19:49 May 11, 2011 |
German to Greek translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stefania Grigoriou - El Badaoui Germany Local time: 05:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | τμηματική καταβολή (των αποδοχών) |
| ||
4 | Μέρος του (μηνιαίου) μισθού |
|
τμηματική καταβολή (των αποδοχών) Explanation: τμηματική καταβολή (των αποδοχών) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Μέρος του (μηνιαίου) μισθού Explanation: Teilentgelt ist ein Spezialbegriff der Gehaltsabrechnung und bedeutet, dass in einem Monat nicht voll gearbeitet wurde. In diesem Fall erhält man nicht den vollen Monatslohn. Das nennt sich dann Teillohn bzw. Teilentgelt. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.