mise au placard

German translation: bis zu seiner Amtsenthebung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mise au placard
German translation:bis zu seiner Amtsenthebung
Entered by: Renate Radziwill-Rall

10:41 May 11, 2011
French to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Karriere/Laufbahn
French term or phrase: mise au placard
Jusqu'à sa mise au placard, l'abbé XX célébrait ......les messes

wie bei der vorherigen Frage, ein abbé verliert seinen Job auf Wunsch des Bischofs

Diese "placards" gibt es ja auch beim TV


Daaaaaanke !
Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 15:03
bis zu seiner Dienstenthebung
Explanation:
um's ganz profan zu sagen
Selected response from:

Caro Maucher
Germany
Local time: 15:03
Grading comment
Nochmals vielen Dank für die vielen Anregungen, Ihr habt mir sehr geholfen.
Besonderer Dank an Caro

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Bis er "kaltgestellt" wurde...
Jean-Louis Arriotti
3 +4bis zu seiner Dienstenthebung
Caro Maucher
3Entlassung
Marc Nager (X)
3Bis er in der Versenkung verschwand
Wolfgang Gösweiner
2hier: auf die Abschussliste gesetzt ? (symbolisch:) an den Pranger gestellt
mrmp


Discussion entries: 5





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
bis zu seiner Dienstenthebung


Explanation:
um's ganz profan zu sagen

Caro Maucher
Germany
Local time: 15:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Nochmals vielen Dank für die vielen Anregungen, Ihr habt mir sehr geholfen.
Besonderer Dank an Caro

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julia Walter: würde auch für die profane Version stimmen - hallo Caro, lange nicht mehr gesehen!
9 mins

neutral  mrmp: hier passt m.E. Amtsenthebung besser (... vom Pfarr"amt"); aber ist es bei den placards schon so weit gediehen ?
28 mins
  -> Man spricht bei Pfarrern jedenfalls auch von Dienstenthebung. Wie es jetzt genau mit den Placards ist, weiß ich nicht, aber laut vorheriger Frage wurde der Abbé ja bereits abgesägt

agree  Noe Tessmann: Abberufung?
59 mins

neutral  Jean-Louis Arriotti: hier ist ABER eine komisch-ironische, bzw. sarkastische Note i d Aussage... ;)
2 hrs

agree  Marc Nager (X): Ja, passt doch prima :-)
2 hrs

agree  Artur Heinrich: Amtsenthebung
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Bis er "kaltgestellt" wurde...


Explanation:
Autre proposition.

--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2011-05-11 11:04:33 GMT)
--------------------------------------------------

...oder "auf Eis gelegt".

Jean-Louis Arriotti
Germany
Local time: 15:03
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mrmp: gefällt mir und ist unverfänglicher
7 mins
  -> vielen Dank :) Gruss

agree  Claire Bourneton-Gerlach
58 mins
  -> merci Claire :)

agree  Caro Maucher: erfrischend schwammig
1 hr
  -> Danke ...das Richtige bei diesem Wetter ;)

neutral  Marc Nager (X): Erinnert mich zu sehr an einen Thriller oder irgendeine blutige Angelegenheit. mE nicht das richtige Register. Warum nicht einfach ganz banal aber klar und bedeutungsrichtig: Bis zu seiner Entlassung...
1 hr
  -> Jusqu´à son licenciement o.ä. ...?? Steht nicht drin, sorry - ist zu brav :(

agree  Irene Besson
2 hrs
  -> Danke Irene. :)

agree  Geneviève von Levetzow
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
hier: auf die Abschussliste gesetzt ? (symbolisch:) an den Pranger gestellt


Explanation:
Hier vielleicht doch im übertragenen Sinne:
Bis er an den Pranger gestellt wurde, ...

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2011-05-11 11:20:04 GMT)
--------------------------------------------------

evtl., wenns dann schon so weit gediehen ist, "Entbindung von seinen (Amts-)Pflichten"; vgl. Vorschlag von Caro Giese


mrmp
Local time: 15:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Entlassung


Explanation:
siehe Diskussionsbeitrag!

"Bis zu seiner Entlassung, feierte Abt XX seine Messen..."

Marc Nager (X)
Switzerland
Local time: 15:03
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bis er in der Versenkung verschwand


Explanation:
Würde dann allerdings den Satzbau umstellen: Bischof XY zelebrierte die Messen ... bis er schließlich in der Versenkung verschwand.

Wolfgang Gösweiner
Austria
Local time: 15:03
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search