przyjęcie do używania [WNiP]

English translation: putting into service

19:19 May 9, 2011
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Polish term or phrase: przyjęcie do używania [WNiP]
Odpisy amortyzacyjne dokonywane są miesięcznie od wartości początkowej WNiP od pierwszego dnia miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostały przyjęte do używania.

Przy ŚT bym napisała commissioning bez wahania, ale przy WNiP mnie zastopowało... Słusznie?
Izabela Szczypka
Spain
Local time: 03:05
English translation:putting into service
Explanation:
Może tak?
Selected response from:

Grzegorz Mysiński
Poland
Local time: 03:05
Grading comment
Dziękuję :) Poszło z service, nie z use.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1putting into service
Grzegorz Mysiński
3acquisition for use
MagDol


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
przyjęcie do używania [wnip]
acquisition for use


Explanation:
może tak " following the month in which they are acquired for use"?

Znalazłam gdzieś tłumaczenie "adopted for use", ale to mi za bardzo nie pasuje. "Acquired" bardziej do mnie przemawia.

adopted - patrz punkt 7.2 w wersji PL i EN, ostatnie zdanie
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:vgGsmnL...



MagDol
Poland
Local time: 03:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
putting into service


Explanation:
Może tak?


    Reference: http://finance.vermont.gov/sites/finance/files/pdf/vision_pr...
    Reference: http://www.ous.edu/dept/cont-div/fpm/fixe-55-115
Grzegorz Mysiński
Poland
Local time: 03:05
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Dziękuję :) Poszło z service, nie z use.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krzysztof Kajetanowicz (X): Ewentualnie putting into use.
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search