GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:25 May 8, 2011 |
German to Croatian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Industriegeraete | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aleksandar Ristić Switzerland Local time: 10:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | graničnik |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Anschlag |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
graničnik Explanation: :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference: Anschlag Reference information: u mom tehničkom rečniku (D. Simić) piše ovako: Anschlag, m. - udar, oglas, objava, prva operacija (pri izvlačenju), čep (kod alata), oslonac, graničnik hoda |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.