poussé

Spanish translation: agresivo

15:05 May 4, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
French term or phrase: poussé
...Du marketing très poussé, mais c'est du marketing.

Muchas gracias.
Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 14:28
Spanish translation:agresivo
Explanation:
Una idea. Entiendo que se refiere a eso, a una campaña de marketing particularmente intensa y agresiva.
Selected response from:

Francisco Paredes Maldonado
Spain
Local time: 19:28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4agresivo
Francisco Paredes Maldonado
4 +2radical / desmedido
Rafael Molina Pulgar
4rebuscado
Cosmonipolita
4de empuje
José Mª SANZ (X)
4Sofisticado
Maria Alvarez
4desmedido / excesivo
MaríaGermanier
4exagerado, abusivo, desmesurado, excesivo
Irène Guinez
4llevado al límite / al extremo
José Miguel Esteban del Ser
3extremo
maría josé mantero obiols
3a ultranza
Martine Joulia


Discussion entries: 2





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
agresivo


Explanation:
Una idea. Entiendo que se refiere a eso, a una campaña de marketing particularmente intensa y agresiva.


    Reference: http://www.purepeople.com/article/fergie-un-controle-de-secu...
Francisco Paredes Maldonado
Spain
Local time: 19:28
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols
2 mins

agree  Patricia Edith Alvarez Celia
9 mins

agree  Maria Alvarez
12 mins

neutral  Cosmonipolita: Je ne sens pas d'agressivité dans le terme "poussé", ça veut plutôt dire "qui va au-delà des limites"
15 mins

agree  jude dabo
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
extremo


Explanation:
Otra idea :-)

maría josé mantero obiols
France
Local time: 19:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rebuscado


Explanation:
spontanément !

Bonjour Mariana !

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 14:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
radical / desmedido


Explanation:
En este contexto.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 11:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  montse c.: Radical es una buena opción, ¿no? con ese nombre existe, a ver si coincide con tu texto: http://www.gestiopolis.com/canales/demarketing/articulos/No ...
1 hr
  -> Gracias por tu apoyo y el vínculo, Montse.

agree  MaríaGermanier: Perdón Rafael, recién veo que ya habías sugerido "desmedido" además de "radical"
3 hrs
  -> Gracias mil, colega.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de empuje


Explanation:
Marketing de empuje o atracción

9 dic

Braun HF 1, Germany, 1959

El Marketing que tradicionalmente se ha utilizado se caracteriza por enfocarse en encontrar a los consumidores, pero con el auge de Internet y las nuevas tecnologías estas estas técnicas (telemarketing, gráfica, vía pública, TV, radio, emailing, etc), que permiten poca segmentación e interrumpen a las personas, están perdiendo efectividad por los identificadores de llamadas, TV digital on demand, filtros de spam, etc..
El Marketing de atracción pretende que las empresas sean encontradas por los consumidores. En vez de interrumpir a las personas con avisos publicitarios se pueden crear videos de Marketing viral que les interesen a los usuarios, crear blogs para que las personas se suscriban, poner a disposición de los clientes centros de contacto para responder consultas o pedidos de información.
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:a4W_iix...


Example sentence(s):
  • En palabras interneticas, el push marketing seria algo asi como poner tu producto en ventanas popups en los sitios mas relevantes, listas de correos, y hasta el mismisimo spam.
  • L'ère du Push Marketing (poussé) est terminée. Les gens ne veulent plus être poussés par des emails à visiter des sites web. Ils ont assez de connaissances sur la recherche sur Internet pour trouver les informations dont ils ont besoin.

    Reference: http://books.google.es/books?id=XMhruAii5X0C&pg=PA10&lpg=PA1...
José Mª SANZ (X)
Spain
Local time: 19:28
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sofisticado


Explanation:
Hola Mariana:

Perdón, pero se necesitaría un poquito más de contexto para afinar el término.

"Poussé" se suele utilizar para un tipo de Marketing muy sofisticado, muy avanzado, en sentido peyorativo, rebuscado (pero cuidado con esta palabra, si tu texto no tiene ese tono). Casi que no parece una campaña. Como ciertos anuncios que intentan vender algo mientras se recrean artísticamente, incluso a veces te olvidas de lo que venden :)


Un saludo, María

Maria Alvarez
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desmedido / excesivo


Explanation:
otra opción

MaríaGermanier
Local time: 14:28
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
exagerado, abusivo, desmesurado, excesivo


Explanation:
-

Irène Guinez
Spain
Local time: 19:28
Works in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a ultranza


Explanation:
Une idée...

Martine Joulia
Spain
Local time: 19:28
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
llevado al límite / al extremo


Explanation:
Hola Mariana. Una posible opciòn. Saludos

José Miguel Esteban del Ser
Spain
Local time: 19:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search