Serán de cargo

English translation: shall be paid by

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Serán de cargo
English translation:shall be paid by
Entered by: Lydia De Jorge

19:54 May 1, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Joint Venture
Spanish term or phrase: Serán de cargo
ARCHIVO DE DOCUMENTOS

Serán de cargo de la Unión Temporal y su importe deberá ser aprobado por el Comité de Gerencia, los gastos que se originen respecto a la ubicación y atención del archivo de la documentación de la Unión Temporal de Empresas, una vez disuelta, hasta que de acuerdo con la normativa legal al efecto sea posible su destrucción e incluso antes de la citada disolución, en el caso del traslado a una de las Empresas de la documentación o trabajos pendientes por o con motivo del levantamiento de las instalaciones propias de la Unión.


Have some doubts with this ... TIA!
Lydia De Jorge
United States
Local time: 15:25
shall be paid by
Explanation:
except that you can't start the sentence with it : Costs of setting up and operating the JV doc file shall be paid for by the JV
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 17:25
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3shall be paid by
patinba
5 +1shall be borne by
Ignacio de Almagro
4shall be the financial responsibility of
Barbara Cochran, MFA


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
shall be paid by


Explanation:
except that you can't start the sentence with it : Costs of setting up and operating the JV doc file shall be paid for by the JV

patinba
Argentina
Local time: 17:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 648
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: Thanks, Patinba. I wasn't sure if it meant that they had to pay or that that they were in charge. I think I get it now. Happy Sunday!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noni Gilbert Riley
40 mins
  -> Thank-you!

agree  Mónica Algazi
1 hr
  -> Gracias!

agree  FVS (X): Actually "payable by" or "for account of" would be better but your answer gets the idea across.
1 hr
  -> yes. Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
shall be borne by


Explanation:
otra opción, la de Patinba también vale.

Example sentence(s):
  • costs of ... shall be borne by // repair shall be borne by
Ignacio de Almagro
Spain
Local time: 22:25
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Virginia Koolhaas: o "are to be borne by"
4 hrs
  -> thank you, Virginia. I like your option, too.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
shall be the financial responsibility of


Explanation:
HTH

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search