body glass

Romanian translation: geam

17:14 Apr 26, 2011
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase: body glass
Fit for their intended purpose of being used as windscreens or body glass in the respective vehicles designated by Eurocodes, as set out in the Product and Price List, and
Cristina Bolohan
Romania
Local time: 17:31
Romanian translation:geam
Explanation:
body glass = the windows and windscreen of a car
Selected response from:

Adriana Andronache
Local time: 17:31
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2geam
Adriana Andronache
3corp din sticlă
Nicoleta Zancu
3corpuri de sticla
Vasile Airinei


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
corp din sticlă


Explanation:
http://www.hannainst.ro/Electrozi/Electrod-combinat-ORP-cu-c...

Nicoleta Zancu
Italy
Local time: 16:31
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
geam


Explanation:
body glass = the windows and windscreen of a car


    Reference: http://www.cardictionary.com/definition/body-glass.html
Adriana Andronache
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: multumesc


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vasile Airinei: m-am gandit si eu la geam, dar cred ca termenul e ceva mai general, pare sa includa si faruri, oglinzi, si alte corpuri de sticla aferente caroseriei
9 mins

agree  Tradeuro Language Services
3 days 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
corpuri de sticla


Explanation:
Textul pare a fi desprins dintr-un contract de asigurare auto, sau din oferta unui centru de service auto.

body se refera la caroseria masinii (partea metalica) iar glass la partea conceputa din sticla (faruri, parbriz, oglinzi).

http://www.swedishbricks.net/700900FAQ/Body-Glass1.html
http://www.linkedin.com/company/abra-auto-body-&-glass


    Reference: http://www.prestonbodyglass.co.uk/
    Reference: http://www.thefranchisemall.com/franchises/details/12813-0-A...
Vasile Airinei
Romania
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search