N° de contribuinte

French translation: Numéro de contribuable/numéro de sécurité sociale (selon les circonstances)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Nº de contribuinte
French translation:Numéro de contribuable/numéro de sécurité sociale (selon les circonstances)
Entered by: poulson

17:57 May 13, 2003
Portuguese to French translations [Non-PRO]
Portuguese term or phrase: N° de contribuinte
Contribuinte nº ____________
ou
Nº de Contribuinte:

Informação que é pedida em formulários, juntamente com o BI e outros.

Obrigada
poulson
United Kingdom
Numéro de contribuable, numéro de sécurité sociale
Explanation:
En France, l'administration utilise peu ce numéro de contribuable, qui au Portugal est attribué à chaque personne "fiscale", c'est-à-dire déclarée auprès des impôts (qu'elle en paie ou pas). S'il faut une traduction littérale (traduction de documents officiels du portugais vers le français), je suggère de traduire par "numéro de contribuable". En revanche, s'il faut une sorte de localisation, pour la France je traduirais par "numéro de sécurité sociale".
Selected response from:

julinda
Local time: 23:43
Grading comment
Merci bien, Julinda.
J'ai adoré votre explication - vraiment claire. En tout cas, il s'agit de la première option, mais c'est bien savoir les autres détails parce que j'ai cherché et cherché et n'ai trouvé que plein de références à la sécurité sociale.

Une fois encore, merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Numéro d'Identification Fiscal
ibarroso
5numéro de contribuable
thierry albert
3Numéro de contribuable, numéro de sécurité sociale
julinda


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
numéro de contribuable


Explanation:
www.cafiges.com/f/remplirdecl_fisc.doc

thierry albert
Local time: 23:43
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Numéro de contribuable, numéro de sécurité sociale


Explanation:
En France, l'administration utilise peu ce numéro de contribuable, qui au Portugal est attribué à chaque personne "fiscale", c'est-à-dire déclarée auprès des impôts (qu'elle en paie ou pas). S'il faut une traduction littérale (traduction de documents officiels du portugais vers le français), je suggère de traduire par "numéro de contribuable". En revanche, s'il faut une sorte de localisation, pour la France je traduirais par "numéro de sécurité sociale".

julinda
Local time: 23:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 36
Grading comment
Merci bien, Julinda.
J'ai adoré votre explication - vraiment claire. En tout cas, il s'agit de la première option, mais c'est bien savoir les autres détails parce que j'ai cherché et cherché et n'ai trouvé que plein de références à la sécurité sociale.

Une fois encore, merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

29 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Numéro d'Identification Fiscal


Explanation:
Dans tous les documents écrits émis par les sociétés (lettres, factures, etc.) vous avez "N.I.F. FR 000000". Ça veut dire Numéro d'Identification Fiscal, le pays "France" (dans le cas FR) et le numéro qui identifie la société qui paie.
Ce numéro n'a rien à voir avec le numéro de la Sécurité Sociale. Son totalement différents.

ibarroso
Local time: 22:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danièle Horta: je tombe sur cette ancienne question Kudoz et je suis bien d'accord avec vous Ibarroso !
3215 days
  -> Je vous remercie bien!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search