05:50 Apr 26, 2011 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Jahresbericht / Investmentfonds | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Klaus Urban Local time: 01:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Überprüfungskonferenzen |
| ||
4 | hier: eigens zu diesem Zweck einberufene Treffen |
|
Überprüfungskonferenzen Explanation: oder auch stehen lassen als "Service Review Meetings". Wie hast Du denn "Service Level Agreements" übersetzt? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hier: eigens zu diesem Zweck einberufene Treffen Explanation: Wir haben ja reviews in review meetings, deshalb erscheint mir auch eine Umformung möglich: .. und deren Einhaltung wird regelmäßig auf eigens zu diesem Zweck einberufenen Treffen überprüft. Als Alternativvorschlag / Sprachbaukasten gedacht. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.