18:55 Apr 19, 2011 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Mac OS X | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivan Niu China Local time: 03:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 覆盖在桌面上的已安装应用程序和正在运行的应用程序 |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
见图 |
|
覆盖在桌面上的已安装应用程序和正在运行的应用程序 Explanation: 我觉得句子应该这样理解to display a grid of icons for all of your “installed applications overlaid on your desktop” and “running apps”. 即installed applications overlaid on your desktop和running apps并列,而不是overlaid on your desktop和running apps(因为不符合逻辑,什么叫正在运行应用程序的已安装应用程序?) a grid of icons 是指呈矩阵排列的图标,一般情况下不会只有“一排”(请在GOOGLE图片中搜索一下“grid of icons”) 图片说明:http://www.anzfan.com/bbs/redirect.php?tid=122&goto=lastpost(请先查找词汇“applications overlaid”,下方的图片) 试译:显示一图标阵列,这些图标是指覆盖在桌面上的已安装应用程序和正在运行的应用程序。 Reference: http://www.anzfan.com/bbs/redirect.php?tid=122&goto=lastpost |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
8 hrs |
Reference: 见图 Reference information: “覆盖在桌面和运行中应用程序上面”的是代表应用程序的图示。实际情况见图。 Reference: http://www.apple.com/tw/macosx/lion/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.