sa danom

English translation: on the day of delivery

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:sa danom isporuke
English translation:on the day of delivery
Entered by: Bogdan Petrovic

05:58 Apr 17, 2011
Serbian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Serbian term or phrase: sa danom
Prodavac isporučeni gas fakturiše Kupcu sa danom isporuke, a plaćanje dospeva u roku od 60 dana od dana fakturisanja.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 13:56
on the day of delivery
Explanation:
1. Price:

1.1. Unless otherwise agreed in writing by the Seller and the Buyer, all Products delivered to the Buyer will be invoiced at the price current on the day of delivery. The price is exclusive of any applicable value added tax which will be charged to the Buyer.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-04-17 06:25:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.total.co.uk/uk/ukaffiliates.nsf/VS_SWIPUC/A151FBB...
Selected response from:

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 13:56
Grading comment
hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6on the day of delivery
Natasa Djurovic


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
on the day of delivery


Explanation:
1. Price:

1.1. Unless otherwise agreed in writing by the Seller and the Buyer, all Products delivered to the Buyer will be invoiced at the price current on the day of delivery. The price is exclusive of any applicable value added tax which will be charged to the Buyer.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-04-17 06:25:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.total.co.uk/uk/ukaffiliates.nsf/VS_SWIPUC/A151FBB...

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 13:56
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 12
Grading comment
hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Slankamenac
2 hrs
  -> Hvala!

agree  zoe1
2 hrs
  -> Hvala!

agree  Aida Samardzic
3 hrs
  -> Hvala!

agree  Mira Stepanovic
15 hrs
  -> Hvala!

agree  Vesna Maširević
1 day 4 hrs
  -> Hvala!

agree  Vuk Vujosevic
1 day 10 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search