Odsek/Grupa/Smer za italijanski jezik

English translation: Department/Course of Study/Course of the Italian language

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:Odsek/Grupa/Smer za italijanski jezik
English translation:Department/Course of Study/Course of the Italian language
Entered by: Natasa Djurovic

22:48 Apr 16, 2011
Serbian to English translations [PRO]
Art/Literary - Education / Pedagogy / Languages
Serbian term or phrase: Odsek/Grupa/Smer za italijanski jezik
Interesujem me kako biste preveli Odsek za italijanistiku, Grupa za Italijanski jezik i knjizevnost, Smer: prevodilacki.

Ja sam kao Odsek za italijanistiku prevela: Department of Italian Studies; Grupa za Italijanski jezik i knjizevnost: Major in Italian Language and Literature i onda sam stala kod smera i pocela da razmisljam sta ovde u Americi podrazumevaju pod grupu, a sta pod smer. Kako ja ovo razumem, italijanski jezik i knjizevnost je glavni predmet koji se studira i svi predmeti koji se studiraju su vezani za to, pa bi mislim trebalo da se prevede kao Major. Smer bi objasnila kao neku podgrupu u tom ucenju jezika (u prevodilackom smeru su se ucila samo 2 predmeta, dok ih je u grupi, koja je zajednicka za sve koji uce italijanski, bilo 17).

Zatim, ako je drugi jezik koji se studira engleski (i to 2 godine), koji se u Srbiji smatra jezik pod B, da li se onda taj jezik smatra kao Minor? Kako vi gledate na Major/Minor predmet?

Hvala na pomoci.

Natasa
glamoclija
Local time: 15:30
Department/Course of Study/Course of the Italian language
Explanation:
Department je katedra ili odsek.
Grupa se obicno prevodi sa course of study.
Smer na fakultetu je course.



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-04-17 06:47:15 GMT)
--------------------------------------------------

S tim sto za jezik i knjizevnost obicno ide: the Italian language and literature.

Mozda je trebalo da odvojite svako pitanje zasebno, da se ne bi vezali u cvor :). Ali sustina je takva

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2011-04-17 06:51:11 GMT)
--------------------------------------------------

Moguce je Major upotrebiti za smer: Major-Translation

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2011-04-17 06:52:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/serbian_to_english/certificates_di...

Pogledajte referencu!
Selected response from:

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 22:30
Grading comment
Hvala.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Department/Course of Study/Course of the Italian language
Natasa Djurovic
4smer- course of study
BiljanaCeganjac


Discussion entries: 6





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Department/Course of Study/Course of the Italian language


Explanation:
Department je katedra ili odsek.
Grupa se obicno prevodi sa course of study.
Smer na fakultetu je course.



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-04-17 06:47:15 GMT)
--------------------------------------------------

S tim sto za jezik i knjizevnost obicno ide: the Italian language and literature.

Mozda je trebalo da odvojite svako pitanje zasebno, da se ne bi vezali u cvor :). Ali sustina je takva

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2011-04-17 06:51:11 GMT)
--------------------------------------------------

Moguce je Major upotrebiti za smer: Major-Translation

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2011-04-17 06:52:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/serbian_to_english/certificates_di...

Pogledajte referencu!

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 22:30
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 62
Grading comment
Hvala.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milena Chkripeska
1 hr
  -> Hvala!

agree  Aida Samardzic
3 hrs
  -> Hvala Aida!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
smer- course of study


Explanation:
Ja bih to sve prevela ovako:

University department of Italian studies,
Italian language and literature
Course of study: translation.




--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-04-17 11:33:05 GMT)
--------------------------------------------------

Vodite računa o tome da budete precizni ukoliko je reč o nekoj vrsti apliciranja.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-04-17 21:30:58 GMT)
--------------------------------------------------

Mislim da je važno da se razume da svaka glavna grupa studiranja ima više različitih kurseva i većina će razumeti da je to samo jedan od kurseva, tako ga ja shvatam.
Nisam sigurna da je dobro staviti određeni član ispred naziva grupe koju studirate. Opcionalno možete koristiti promenjen red reči, npr. Italian language and literature department.
Svakako da je dobro da navedete koji smer ste završili i koje ste zvanje stekli po završetku studija.

Što se tiče jezika pod B, mislim da predstavlja posebnu kategoriju i da se računa kao drugi strani jezik koji možete koristiti potpuno samostalno, tj. možete ga koristiti kao prednost pri zapošljavanju, recimo, i čak ga predavati.
Pozdrav


BiljanaCeganjac
Serbia
Specializes in field
Native speaker of: Serbian
Notes to answerer
Asker: Ako bi stavili Course of study: translation, da li bi se onda smatralo da se studiralo prevodjenje ili italijanski jezik i knjizevnost? Mozda bi trebalo da pomenem da je titula posle zavrsenog fakulteta bila Profesor Italijanskog jezika i knjizevnosti. Hvala na odgovoru.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search