Autoclaved Stamp

Spanish translation: sello de "destruído en el autoclave"

17:03 Apr 10, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Environment & Ecology / Autoclaved Stamp
English term or phrase: Autoclaved Stamp
Buenos días,

Espero que puedan ayudarme con una expresión al español: “Autoclaved Stamp”, relacionada con la prevención de peligros en los espacios confinados. Si pudieran también con “retain manifests”. Muchas gracias:

“Biohazardous Waste Training
First Aid Waste
Retain Manifests with Certificate of Destruction (Autoclaved Stamp)
Retain Letter from Recycle Firm”

G. Vargas
Giovanni Vargas
Local time: 09:25
Spanish translation:sello de "destruído en el autoclave"
Explanation:
Simplemente son sellos que se ponen en las bolsas, contenedores, recipientes, etc., para indicar que sus contenidos han sido destruídos en el autoclave.
Selected response from:

Alistair Ian Spearing Ortiz
Spain
Local time: 16:25
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5sello de "destruído en el autoclave"
Alistair Ian Spearing Ortiz
5 +1sello de esterilizado en autoclave
slothm


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
autoclaved stamp
sello de "destruído en el autoclave"


Explanation:
Simplemente son sellos que se ponen en las bolsas, contenedores, recipientes, etc., para indicar que sus contenidos han sido destruídos en el autoclave.

Alistair Ian Spearing Ortiz
Spain
Local time: 16:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 100
Grading comment
Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Alvarez: Dado el contexto yo pondría únicamente SELLO de (LA) AUTOCLAVE. En LATAM, el autoclave es femenino :) Slds, ML
1 hr

agree  Lourdes Sanchez: de acuerdo con Maria
1 hr

agree  EngtoSpaTrans: Sí, nada más que "destruido" sin tilde =)
3 hrs

agree  Toni Romero: destruido en autoclave y no hay problema de masculino/femenino ;-)
3 hrs

agree  alcocer
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
autoclaved stamp
sello de esterilizado en autoclave


Explanation:
Los hornos para residuos "destruyen".
Los autoclaves "esterilizan".

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2011-04-11 08:57:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com.uy/url?sa=t&source=web&cd=4&ved=0CDsQF...
Estos son los sellos que deberán tener los paquetes que fueron esterilizados en nuestra central: Ejemplo Nº 1 para los paquetes procesados en autoclave (A) ...


slothm
Local time: 11:25
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 160

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Sanz
13 hrs

neutral  Alistair Ian Spearing Ortiz: El original dice "Certificate of Destruction", no "Certificate of Sterilization".
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search