first rate

Spanish translation: de primera clase

10:54 Apr 10, 2011
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tourism & Travel / hotel
English term or phrase: first rate
Buenos días,
Estoy traduciendo una descripción de hotel y aparece la expresión "first rate", pero no entiendo bien qué significa. Lo único que se me ocurre es que todas las instalaciones del hotel son de primera calidad, pero no estoy segura.

¿Una ayudita?

Aquí dejo el contexto:

Standing majestically beside the Tour Eiffel, this iconic 5-star hotel features a landscaped pool, fitness facilities and a first rate.

¡Gracias!
Ana Ayala
Spain
Local time: 14:09
Spanish translation:de primera clase
Explanation:
digo yo

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-04-10 11:06:28 GMT)
--------------------------------------------------

I presume the sentence goes on and does not end with a full stop as you suggest.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2011-04-10 11:19:24 GMT)
--------------------------------------------------

In that case the English is just wrong and a first rate here is more or less meaningless. Without the 'a' it would make sense. Probably a typo.
Selected response from:

FVS (X)
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1de primera clase
FVS (X)
4una calificación de primera / de primer orden
Rafael Molina Pulgar


Discussion entries: 6





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
de primera clase


Explanation:
digo yo

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-04-10 11:06:28 GMT)
--------------------------------------------------

I presume the sentence goes on and does not end with a full stop as you suggest.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2011-04-10 11:19:24 GMT)
--------------------------------------------------

In that case the English is just wrong and a first rate here is more or less meaningless. Without the 'a' it would make sense. Probably a typo.

FVS (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: I have copied the original sentence, it does finish like that :S. It would be much easier if "first rate" worked as an adjective, but that's not the case.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eski: "De primera" is enough said, in Spanish. Saludos, eski
5 hrs
  -> VZ
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
una calificación de primera / de primer orden


Explanation:
suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 06:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 94
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search