Queimar a largada

English translation: Jump the gun

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Queimar a largada
English translation:Jump the gun
Entered by: RoBelinky

20:58 Apr 8, 2011
Portuguese to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Racing
Portuguese term or phrase: Queimar a largada
When athletes start racing before the official start
RoBelinky
Brazil
Local time: 02:28
Jump the gun
Explanation:
http://idioms.thefreedictionary.com/jump the gun

We all had to start the race again because Jane jumped the gun
Selected response from:

lailalc
Local time: 02:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9Jump the gun
lailalc
4 +3false start
Colin Bowles
4falsa partida
Marta Caldeira


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
queimar a largada
falsa partida


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-04-08 21:08:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://desporto.publico.pt/noticia.aspx?id=1370254


Marta Caldeira
Local time: 06:28
Works in field
Native speaker of: Portuguese
Notes to answerer
Asker: Me desculpe, Marta, eu havia posto o language pair errado - eu gostaria de saber qual é o termo em inglês. Obrigada.

Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Jump the gun


Explanation:
http://idioms.thefreedictionary.com/jump the gun

We all had to start the race again because Jane jumped the gun


lailalc
Local time: 02:28
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Priscila Diniz: certinho
2 mins
  -> valeu

agree  Georgia Morg (X)
14 mins
  -> valeu

agree  Martin Riordan
1 hr
  -> valeu

agree  Marlene Curtis
1 hr
  -> valeu

agree  Luciano Eduardo de Oliveira
9 hrs
  -> valeu

agree  Claudio Mazotti
9 hrs
  -> valeu

agree  connie leite
10 hrs
  -> valeu

agree  Salvador Scofano and Gry Midttun
15 hrs
  -> valeu

agree  Marilia Bittencourt
15 hrs
  -> valeu
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
false start


Explanation:
http://www.google.com.br/search?hl=pt-BR&client=firefox-a&hs...

Jump the gun would also work.

Colin Bowles
Brazil
Local time: 02:28
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  coolbrowne: This is the standard term ("jump the gun" being an also-ran)
1 hr

agree  T o b i a s
3 hrs

agree  Nick Taylor
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search