medication familiale

German translation: rezeptfreie Medikamente für die Hausapotheke

15:08 Apr 7, 2011
French to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
French term or phrase: medication familiale
Präsentation eines Pharmaunternehmens mit verschiedenen Unternehmensbereichen
darunter die "medication familiale", so weit ich das sehen kann handelt es sich um dabei um Nahrungsergänzungsmittel und Süssungsmittel

keine weitere Erklärung
Barbara Kremer
Local time: 13:51
German translation:rezeptfreie Medikamente für die Hausapotheke
Explanation:
das müsste doch hinkommen.
automédication ist dann die Selbstmedikation.
Selected response from:

Heidi Fayolle (X)
France
Local time: 13:51
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3rezeptfreie Medikamente für die Hausapotheke
Heidi Fayolle (X)
2Hausmittel
Konrad Schultz
Summary of reference entries provided
médication als 'false friend' für 'médicament'
Susanna MacKenzie

Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
rezeptfreie Medikamente für die Hausapotheke


Explanation:
das müsste doch hinkommen.
automédication ist dann die Selbstmedikation.

Heidi Fayolle (X)
France
Local time: 13:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
danke
Notes to answerer
Asker: wobei das ja eigentlich die OTC-Produkte sind


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard
29 mins
  -> Danke und ein sonniges Wochenende!

agree  Geneviève von Levetzow
15 hrs
  -> Danke und schönes Wochenende.

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
20 hrs
  -> Oh, dann muss es ja richtig sein! Schönes Wochenende!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Hausmittel


Explanation:
..

Konrad Schultz
Local time: 13:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: médication als 'false friend' für 'médicament'

Reference information:
Woher stammt denn dein Text? Der Begriff "médication" wird in Québec dauernd statt dem Wort "médicament" verwendet - ein Anglizismus. Unter 'family medication' fand ich die unten stehende Website.
Das bestätigt Heidi's Vorschlag.


    Reference: http://www.pierre-fabre.com/common/0,4157,2072_11978405_0_en...
Susanna MacKenzie
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search