07:51 May 10, 2003 |
French to Dutch translations [PRO] / bâtiment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chantal Henno Local time: 00:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | adres / plaats van de werken, aard van de werken, bouwplaats / bouwterrein |
| ||
5 | adres van de werken, aard van de werken, werf (werkplaats) |
| ||
5 | adres, aard, bouwplaats |
| ||
4 | adres, aard, werf |
|
adres, aard, werf Explanation: Ik denk dat je het als volgt kunt vertalen: adres van de werken (of doel?) aard van de werken werf of bouwwerf groetjes, chantal Reference: http://cobobru.cobonet.be/2002/primes/facades/AG_02052002.pd... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
adres / plaats van de werken, aard van de werken, bouwplaats / bouwterrein Explanation: (bouw)werf is een gallicisme en wordt niet als correct beschouwd. In de meeste gevallen (bestekken enz.): bouwplaats Van Dale |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
adres van de werken, aard van de werken, werf (werkplaats) Explanation: J'en suis sûr |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
adres, aard, bouwplaats Explanation: 'Werf' voor 'chantier' is geen correct Nederlands, althans geen correct Nederlands-Nederlands (het zou correct Belgisch-Nederlands _kunnen_ zijn, maar dat weet ik niet). Op een werf bouwt men uitsluitend boten in Nederland. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.