архитекторская группа vs. архитектурная компания

Russian translation: Группа независимых архитекторов - фирма, организация

18:38 Apr 5, 2011
Russian language (monolingual) [PRO]
Other
Russian term or phrase: архитекторская группа vs. архитектурная компания
Какое словосочитание более правильное? По логике должно быть "архитекторская", но весь интернет заполонен именно выражением "архитектурная компания".

Спасибо!
AndriyRubashnyy
Local time: 03:34
Selected answer:Группа независимых архитекторов - фирма, организация
Explanation:
Под архитекторской группой я понимаю временное объединение нескольких независимых архитекторов, которые работают над определённым проектом (или несколькими).
Архитектурная компания - это зарегистрированная фирма, общество, товарищество, официальная организация.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-04-05 20:13:09 GMT)
--------------------------------------------------

Не знаю, насколько точная аналогия, но так, для сравнения: группа переводчиков (которые, например, делят между собой большой текст) - и бюро переводов.
Selected response from:

Assiolo
Italy
Local time: 02:34
Grading comment
Большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +2Группа независимых архитекторов - фирма, организация
Assiolo


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Группа независимых архитекторов - фирма, организация


Explanation:
Под архитекторской группой я понимаю временное объединение нескольких независимых архитекторов, которые работают над определённым проектом (или несколькими).
Архитектурная компания - это зарегистрированная фирма, общество, товарищество, официальная организация.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-04-05 20:13:09 GMT)
--------------------------------------------------

Не знаю, насколько точная аналогия, но так, для сравнения: группа переводчиков (которые, например, делят между собой большой текст) - и бюро переводов.

Assiolo
Italy
Local time: 02:34
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Большое спасибо!
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: отличное объяснение.
36 mins

agree  o.bianko
19 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search