GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:32 Apr 4, 2011 |
Russian to Italian translations [PRO] Law: Contract(s) / Contracts | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Assiolo Italy Local time: 12:08 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | motivi/cause di risoluzione del contratto |
| ||
4 +1 | motivi per la rescissione del contratto |
|
motivi per la rescissione del contratto Explanation: motivi per la rescissione del contratto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
motivi/cause di risoluzione del contratto Explanation: Не вдаваясь в юридические дебри, посмотрите http://www.101professionisti.it/guide/contratti/contratti5.a... И risoluzione, и rescissione, и recesso на русский переводят как "расторжение" и как "прекращение действия". Самый точный и всеоблемлющий итальянский термин - estinzione, но в контрактах он не применяется. Обычно прекращение срока действия называют risoluzione (сделайте поиск). Rescissione не подходит ни в коем случае, потому что это не оговариваемое в контракте основание прекращения его действия, а причина, делающая его недействительным. Естественно, оговорить её в контракте невозможно :-) Между motivi и cause выбирайте сами, на свой вкус: употребляются оба слова. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|