prise en charge

Spanish translation: gestionados desde Aix

09:07 Apr 2, 2011
French to Spanish translations [Non-PRO]
Marketing - Transport / Transportation / Shipping / dispositivos médicos-agu
French term or phrase: prise en charge
en un texto que habla sobre desarrollo de productos médicos aparece lo siguiente:

Pour l’équipe « Abords vasculaires », la particularité réside dans le fait qu’une grande partie des activités de développement a lieu dans la filiale allemande d’Aix-la-Chapelle. Des produits tels que xxx, xxx et xxx sont conçus et pris en charge à Aix-la-Chapelle. Tandis que xxx, xxx et xxx sont quelques-unes des conceptions françaises.

no entiendo a que se refieren con prise en charge en este contexto espero que me puedan ayudar muchas gracias
chano
Spanish translation:gestionados desde Aix
Explanation:
En el caso de no querer dar vuelta a la frase, es otra opción
Selected response from:

Nathalie Greff-Santamaria
Argentina
Local time: 12:16
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3ver explicación
Cristina Peradejordi
4gestionados desde Aix
Nathalie Greff-Santamaria
4se diseñan y elaboran
Rafael Molina Pulgar


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ver explicación


Explanation:
prise en charge = acción de hacerse cargo de algo

Cristina Peradejordi
Spain
Local time: 16:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eulalia Grifell: Estoy de acuerdo. Quizás habría que cambiar el orden de la frase: Aix-la-Chapelle se hace cargo...
20 mins
  -> gracias, si estoy de acuerdo. La frase tiene que cambiar de giro

agree  Rosemarie Bonilla: estoz de acuerdo.
1 hr
  -> gracias Ambato

agree  Manuela Mariño Beltrán (X)
3 days 2 hrs
  -> Gracias chorizita :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gestionados desde Aix


Explanation:
En el caso de no querer dar vuelta a la frase, es otra opción

Nathalie Greff-Santamaria
Argentina
Local time: 12:16
Native speaker of: French
Grading comment
gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se diseñan y elaboran


Explanation:
Así lo entiendo yo.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 09:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search