Cadre de collaboration

06:30 Apr 2, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / job classification
French term or phrase: Cadre de collaboration
This relates to categorization of jobs.

Ex: - Cadre de collaboration
- Agents de maîtrise
- Agents d'exécution
Kalda
Congo, Democratic Republic
Local time: 18:14


Summary of answers provided
3senior executive
Euqinimod (X)
3Position (within collaboration) / role (within collaboration)
Lara Barnett
2Framework for collaboration
cc in nyc


Discussion entries: 4





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Framework for collaboration


Explanation:
Not sure what else to suggest here.

cc in nyc
Local time: 13:14
Native speaker of: English
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: This relates to categorization of jobs. Ex: - Cadre de collaboration - Agents de maîtrise - Agents d'exécution
3 hrs
  -> Looks like you're right, in light of Asker's Discussion entry
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
senior executive


Explanation:
Maybe.

Euqinimod (X)
Local time: 18:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Position (within collaboration) / role (within collaboration)


Explanation:
This could be a heading which goes on to list the various roles involved in a particular project or department. For example:

"Positions/roles involved in this this project were:
- A...
- A...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-04-02 13:37:12 GMT)
--------------------------------------------------

OR:

"Job titles involved in this project were:.."


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-04-02 13:42:31 GMT)
--------------------------------------------------

OR maybe:

"SCOPE of collaboration"

Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search