fingerprint

Spanish translation: composicion unica

21:15 Mar 27, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / técnicas de análisis
English term or phrase: fingerprint
When Py-GC/MS is used, the chemical composition of the sample is reconstructed on the basis of the interpretation of the molecular profile of the thermal degradation products of the original components. The technique involves minimal sample manipulation and no sample pretreatment, thus reducing the problems of contamination and sample loss associated with wet-chemical procedures. But, even though Py-GC/MS is a fast and efficient technique to obtain the fingerprint of the organic materials in paint samples, GC/MS after wet chemical sample pretreatment is unsurpassed in its capacity to unravel the composition of the samples at a molecular level.
Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 16:53
Spanish translation:composicion unica
Explanation:
Fingerprint here is purely figurative, not literal.
Selected response from:

FVS (X)
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2composicion unica
FVS (X)
3 +1impresión digital
CARMEN MAESTRO
4huella digital
Susana Jeronimo
4huella dactilar
Barbara Cochran, MFA
4huella molecular
Rita Damo
4mapa/representación
Toni Romero
Summary of reference entries provided
fingerprint
Raúl Casanova

Discussion entries: 15





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
impresión digital


Explanation:
referido a materiales

CARMEN MAESTRO
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  M. C. Filgueira: Este calco del inglés (traducción literal) es frecuente (en realidad, se ve bastante más "huella" que "impresión"), aunque existen expresiones más apropiadas (no tiene sentido hablar en este contexto de "digital"). Saludos cordiales.
1 hr

agree  Dariana Gattás: ¿Entonces, la expresión "the fllowing fingerprint submission" la puedo traducir como "la siguiente declaración digital"?
3104 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
huella digital


Explanation:
Otra opción.

Susana Jeronimo
Argentina
Local time: 16:53
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  M. C. Filgueira: Este calco del inglés (traducción literal) es frecuente, aunque existen expresiones más apropiadas para decir lo mismo (no tiene sentido hablar en este contexto de "digital"). Saludos cordiales.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
huella dactilar


Explanation:
Referencia: Collins Robert Unabridged Spanish/English Dictionary

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 15:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  M. C. Filgueira: Este calco del inglés (traducción literal) es frecuente, aunque existen expresiones más apropiadas para decir lo mismo (no tiene sentido hablar en este contexto de "dactilar"). Saludos cordiales.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
composicion unica


Explanation:
Fingerprint here is purely figurative, not literal.

FVS (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eski: Absolutely the better choice: Saludos! eski
9 mins
  -> Thanks Eski.

agree  Dr. Dr. Dominik Kozanda
14 mins
  -> Thanks Dominik.

agree  Andrea Appel
18 mins
  -> Thanks Andrea.

disagree  M. C. Filgueira: Pues para mí, que soy química, decir que una técnica permite "obtener la composición única" de una muestra no tiene sentido; no se entiende. Saludos cordiales.
1 hr
  -> Tenia sentido cuando estudie la quimica en la universidad. // Ver disc. note.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
huella molecular


Explanation:
El procedimiento "pirólisis-cromatografía de gases-espectrometría de masas" [Py-GC-MS] es una es una técnica analítica para identificar compuestos o elementos de diferente origen con base en sus huellas moleculares.

Rita Damo
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mapa/representación


Explanation:
Mi sugerencia...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-03-28 11:21:58 GMT)
--------------------------------------------------

Aún diría más... el cromatograma representa la proporción de los componentes de la separación obtenida con la cromatografía, así que no estaría de más traducir fingerprint como proporción en ese contexto...

Toni Romero
Spain
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


32 mins
Reference: fingerprint

Reference information:
Hay dos entradas en Kudoz

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2011-03-28 16:00:12 GMT)
--------------------------------------------------

En esta referencia: http://www.dibam.cl/dinamicas/DocAdjunto_1341.pdf se describe un caso de aplicación de la técnica en obras de arte pictóricas, y se utiliza la expresión huella dactilar

"El salto cuántico de este tipo de energía (vibracional y rotacional) puede ser fácilmente provocado excitando los electrones con radiaciones en la zona infrarroja (3–25 μm (espectros vibracionales) y 25–200 μm (espectros rotacionales). En la región de 􀁨 cortas en el espectro IR se determinan los grupos funcionales OH, NH y C=O y la intermedia es la región de “huella dactilar” de moléculas."

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2011-03-28 16:11:00 GMT)
--------------------------------------------------

En esta referencia: http://www.ehu.es/imacris/PIE06/web/IR.htm también usan la expresión huella dactilar
"Es la denominada zona de la huella dactilar (flexión de enlaces CH, CO, CN, CC, etc..). En esta zona de longitudes de onda, pequeñas diferencias en la estructura y constitución de las moléculas dan lugar a variaciones importantes en los máximos de absorción."


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/chemistry%3B_ch...
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/chemistry%3B_ch...
Raúl Casanova
Uruguay
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search