Carried over from year to year

Chinese translation: 我这样理解这句话

07:47 Mar 25, 2011
English to Chinese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Carried over from year to year
In addition to 11 statutory holidays, employees are entitled under law to at least four weeks’ paid annual leave after 12 months of employment. After six months’ continuous employment, employees are entitled to a minimum of five days’ sick leave which they can also draw on when their spouse or someone who depends on them for care is sick or injured. Accumulated sick leave to at least 15 days must be carried over from year to year

一年转到下一年?那么为什么说至少积累15天?如果三年里积累14天,是不是第四年就还是只有5天病假?
albertdeng
New Zealand
Local time: 00:34
Chinese translation:我这样理解这句话
Explanation:
Accumulated sick leave “to at least 15 days” must be carried over from year to year。
Up to at least 15 days of accumulated sick leave must be carried over from year to year。

不是说"至少积累15天", 而是积累病假的总天数中,至少有15天要计入下一年。例如某人三年内未休病假,那么这十五天病假要顺延到下一年。如果此人第四年仍未休一天病假,共积累了20天病假,那么公司有义务将至少15天的病假沿如下一年,当然多多益善。

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-03-25 14:34:16 GMT)
--------------------------------------------------

"to" at least 15 days. 为什么要用介词 "to"呢?因为积累的病假天数可能还不够15天,这种情况下当然要将所有病假天数的总和计入下一年。
Selected response from:

Bin Tiede (X)
Germany
Local time: 14:34
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1顺延到下一年
Linguist Laureate
3 +1我这样理解这句话
Bin Tiede (X)
4未休病假积累到15天,就可顺延到下一年使用。
jyuan_us


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
carried over from year to year
顺延到下一年


Explanation:
当年没用完,下一年接着用

Linguist Laureate
China
Local time: 20:34
Works in field
Native speaker of: Chinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Su Hong: 也对。
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
carried over from year to year
我这样理解这句话


Explanation:
Accumulated sick leave “to at least 15 days” must be carried over from year to year。
Up to at least 15 days of accumulated sick leave must be carried over from year to year。

不是说"至少积累15天", 而是积累病假的总天数中,至少有15天要计入下一年。例如某人三年内未休病假,那么这十五天病假要顺延到下一年。如果此人第四年仍未休一天病假,共积累了20天病假,那么公司有义务将至少15天的病假沿如下一年,当然多多益善。

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-03-25 14:34:16 GMT)
--------------------------------------------------

"to" at least 15 days. 为什么要用介词 "to"呢?因为积累的病假天数可能还不够15天,这种情况下当然要将所有病假天数的总和计入下一年。

Bin Tiede (X)
Germany
Local time: 14:34
Specializes in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Su Hong: 同意。"to"means "up to" here。 超过15天的累计假期不再计入下一年。
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
carried over from year to year
未休病假积累到15天,就可顺延到下一年使用。


Explanation:
Accumulated sick leave to at least 15 days must be carried over from year to year= Sick leave "accumulated to" at least 15 days

“to” doesn't mean "up to", 因为UP TO是“至多”的意思,到15天就不再计算。而这句话的意思是,如果你积存了15天病假,这15天就永远跟着你了。到第4年你会有20天的假,第5年又25天,依次类推。
这是鼓励员工不休病假的一种措施。美国的病假,难免被员工ABUSE,因为他们CALL IN SICK就可以了,多高级别的人有时也会装病。起晚了来不及上班就说病人,是常有的作法。
这个政策的意思是鼓励员工少用病假。等于是一项福利。如果前3年您用了14天,就不会带到下一年,因为这不符合AT LEAST 15天的规定。一天病假也没请,积累到15天了,就带着到下一年。




--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2011-03-26 17:56:01 GMT)
--------------------------------------------------

更正:
因为一年[最少]有权享有5天病假,那么这15天病假应该是指第一年就累积到了,而不是3年.
原文有逻辑错误,估计漏写了一句话,就是"每年最多可享有15天病假"

jyuan_us
United States
Local time: 08:34
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 273

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Bin Tiede (X): 我觉得这样理解逻辑上有问题:因为文中并未提到”三年“这个词,那么这十五天应该从何算起?是一年、三年、还是五年?员工第一年最多只能积累五天的假期,不到十五天,那这五天也应该作废吗?如果前2年积累了9天病假,是该作废,还是该记入下一年?
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search