on a whim

Italian translation: d'impulso / sui due piedi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on a whim
Italian translation:d'impulso / sui due piedi
Entered by: AdamiAkaPataflo

13:54 Mar 22, 2011
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Music / Opera
English term or phrase: on a whim
Dalla biografia d'una cantante d'opera:
"*** entered a pageant on a whim in order to finance her college education. An unforgettable aria won her the title of Miss Hawaii and a trip to the famed Miss America stage, where she secured a talent and swimsuit win, a top 10 finish and a tuition paid in full.

Ci sono diverse frasi in questo paragrafo per le quali non sono riuscita a trova una traduzione idiomatica, anche se non letterale. Le pubblicherò di seguito.
Fiorsam
United States
Local time: 08:47
d'impulso / sui due piedi
Explanation:
perché le salta in mente, d'un tratto, che con quello potrebbe finanziarsi gli studi
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 14:47
Grading comment
Grazie Pataflo! E grazie a tutti gli altri.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6d'impulso / sui due piedi
AdamiAkaPataflo
3 +3per capriccio
Danila Moro
3per sfizio
matteo brambilla


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
per capriccio


Explanation:
.....

--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2011-03-22 13:57:02 GMT)
--------------------------------------------------

o così per caso...

Danila Moro
Italy
Local time: 14:47
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Catena
11 mins
  -> grazie Barbara!

agree  Sara Negro
16 mins
  -> thanks!

agree  matteo brambilla
28 mins
  -> grazie Matteo!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
per sfizio


Explanation:
Solo un'altra idea (pur condividendo la proposta di Danila)

matteo brambilla
Italy
Local time: 14:47
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
d'impulso / sui due piedi


Explanation:
perché le salta in mente, d'un tratto, che con quello potrebbe finanziarsi gli studi

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 14:47
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 19
Grading comment
Grazie Pataflo! E grazie a tutti gli altri.
Notes to answerer
Asker: Grazie Patatina! Proprio quello che cercavo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ossidiana: di punto in bianco... anche...?
4 mins
  -> anche, l'idea è quella! :-))

agree  Sara Negro: chaito, querida! :o)
5 mins
  -> gracias, angelita :-)

agree  SYLVY75: :)
1 hr
  -> graaazie, cara :-)

agree  Ernestine Shargool: Yes, I like 'd'impulso' as it is the most connected with Synchronicity (of which this seems to be a great example!)
1 hr
  -> sincronicamente grata, ti babacio :-))

agree  Francesco Badolato
2 hrs
  -> grazie, Francesco!

agree  Barbara Carrara: D'impulso anch'io! Bisù
3 hrs
  -> sbaciuks et slurpationes
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search