background and foreground intellectual property

Polish translation: (wy)tworzona własność intelektualna

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:foreground intellectual property
Polish translation:(wy)tworzona własność intelektualna
Entered by: Polangmar

22:39 Mar 20, 2011
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: background and foreground intellectual property
W umowie spotkałam się z terminem 'background and foreground intellectual property'. Niby różnica zrozumiała, ale nie bardzo mogę sobie poradzić z polskim odpowiednikiem. 'Background IP' znalazłam ale 'foreground IP' pozostaje dla mnie zagadką.
MonisiaG
Poland
Local time: 19:20
wytworzona własność intelektualna
Explanation:
Background Intellectual Property is IP that exists before an activity takes place. Foreground Intellectual Property is IP that is generated during the activity.
http://www.gla.ac.uk/staff/copyright/backgroundip.htm

Pojęcie „wytworzona własność intelektualna” oznacza własność intelektualną, która została wytworzona lub nabyta z pełnymi prawami własności przez...
http://tinyurl.com/6xphuyt

"Background intellectual property" to drugi termin; pojawił się zresztą wcześniej: http://www.proz.com/kudoz/3582338 .
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 19:20
Grading comment
dziękuję bardzo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2zastana i tworzona własność intelektualna
Jerzy Matwiejczuk
4wytworzona własność intelektualna
Polangmar
Summary of reference entries provided
foreground IP
jacek o
zastany
Iwona Szymaniak

Discussion entries: 13





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
foreground intellectual property
wytworzona własność intelektualna


Explanation:
Background Intellectual Property is IP that exists before an activity takes place. Foreground Intellectual Property is IP that is generated during the activity.
http://www.gla.ac.uk/staff/copyright/backgroundip.htm

Pojęcie „wytworzona własność intelektualna” oznacza własność intelektualną, która została wytworzona lub nabyta z pełnymi prawami własności przez...
http://tinyurl.com/6xphuyt

"Background intellectual property" to drugi termin; pojawił się zresztą wcześniej: http://www.proz.com/kudoz/3582338 .

Polangmar
Poland
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 267
Grading comment
dziękuję bardzo
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zastana i tworzona własność intelektualna


Explanation:
Tak bym to rozróżnił

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 19:20
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: Zastanawiam się, czy można zastać własność u samego siebie - "pierwotna" lub "wyjściowa" z poprzedniego pytania o wiele lepiej brzmi po polsku. || "Zostana" zdecydowanie nie pasuje do kontekstu.
2 hrs
  -> Kombinujesz, Waść, na siłę;-)//"Nie będę kopał się z koniem" - że zacytuję klasyka :::::)))))

agree  Iwona Szymaniak: Hmm, http://sjp.pwn.pl/slownik/2544149/zastany i http://sjp.pwn.pl/slownik/2544141/zastaly Może u kolegi to jakiś regionalizm.
7 hrs
  -> Dziękuję!

agree  bartek: Mazurzenie, czy od Chmielnika? :) :)
20 hrs
  -> Dziękuję, ja nietutejszy:-)

agree  Stanislaw Czech, MCIL CL
39 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


35 mins
Reference: foreground IP

Reference information:
http://www3.imperial.ac.uk/researchsupport/glossary
(Arising Intellectual Property (IP) - All the Intellectual Property (IP) generated during the course of a research project. May also be known as ‘Foreground IP’.)
www.proz.com/kudoz/english_to_polish/law:_contracts/2855548...

jacek o
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs peer agreement (net): +3
Reference: zastany

Reference information:
Cytaty z SJP:
1. Bunt przeciwko zastanym formom ma w sobie zaródź nowej sztuki.
2. Nie potrafił zmienić zastanej rzeczywistości.
3. Nietzscheańska walka z zastaną moralnością.
4. Przełamywać zastane konwencje, struktury.

A to z Korpus JP IP PAN
. Każde kolejne zdanie rozbudowuje zastany [zastany:adj:sg:nom:m3:pos] kontekst o nowe elementy.
młodych, wstępujących w świat zastany [zastany:adj:sg:acc:m3:pos] , tak często niezrozumiały.
koncepcji, najbardziej ingerująca w zastany [zastany:adj:sg:acc:m3:pos] układ architektoniczny, zakłada połączenie
Toteż starałem się zmienić zastany [zastany:adj:sg:acc:m3:pos] układ, promować ludzi wartościowych
opieki społecznej. To stan zastany [zastać:ppas:sg:nom:m3:perf:aff] przeze mnie, kiedy otrzymał
ministra finansów stwierdził, iż zastany [zastać:ppas:sg:nom:m1:perf:aff] przez niego deficyt obrotów na
tego, co tradycyjne i zastane [zastany:adj:sg:nom:n:pos] , są często przejawem tego
głównym stabilizatorem umacniającym osiągnięte, zastane [zastany:adj:pl:nom:m3:pos] stany równowagi. Jej podstawą
mróz i kopne śniegi, zastane [zastać:ppas:pl:nom:m3:perf:aff] na miejscu, były dla
została nałożona na stare, zastane [zastany:adj:pl:acc:f:pos] struktury, tam zadziałała.


    Reference: http://korpus.pl/poliqarp/poliqarp.php
Iwona Szymaniak
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Polangmar: Ogromna liczba wystąpień wyrażenia "zastane mięśnie" wyraźnie pokazuje, że nie jest to regionalizm: http://tinyurl.com/4vz3zs6 .
9 hrs
  -> Wystąpień gdzie? W sieci jest również ogromna liczba wystąpień słów pisanych z błędami ortograficznymi. Czy liczba wystąpień decyduje o ich poprawności? Wyrzućmy wszystkie słowniki zatem. Czasami lepiej przyznać się do błędu. To nie boli.
agree  Evonymus (Ewa Kazmierczak): wyjaśnienie w dyskusji
12 hrs
agree  bartek: Oj .... Iwono, zostaw te słowniki w spokoju :) :) :) Matrix
13 hrs
  -> Maż racjem. Hiba sopie napirzem prokramik, co by mi Matrix w CAT wszucau. :D
agree  Stanislaw Czech, MCIL CL
39 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search