Kopfblatt

French translation: sous-édition

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kopfblatt
French translation:sous-édition
Entered by: Andrea Jarmuschewski

15:32 Mar 15, 2011
German to French translations [PRO]
Marketing - Printing & Publishing / Presse
German term or phrase: Kopfblatt
Ein Kopfblatt ist eine Zeitung, die unter verschiedenen Namen in mehreren Regionen erscheint, wobei nur der Kopf und die Regionalnachrichten ändern
Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 04:54
sous-édition
Explanation:
Autre terme utilisé en Suisse.

La diversité de la presse en Suisse

... de différentes sous-éditions («Kopfblätter» en allemand) ..... méthodes de certification des sous-éditions peuvent subir des modifi- ...
www.bfs.admin.ch/bfs/portal/.../publ.Document.96600.pdf
Selected response from:

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 04:54
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4journal gigogne
Jean-Christophe Vieillard
3sous-édition
Andrea Jarmuschewski


Discussion entries: 2





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sous-édition


Explanation:
Autre terme utilisé en Suisse.

La diversité de la presse en Suisse

... de différentes sous-éditions («Kopfblätter» en allemand) ..... méthodes de certification des sous-éditions peuvent subir des modifi- ...
www.bfs.admin.ch/bfs/portal/.../publ.Document.96600.pdf

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 04:54
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Grading comment
Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
journal gigogne


Explanation:
«Seule la Suisse allemande connaît un grand nombre de journaux gigognes (Kopfblatt) et ce principalement dans les régions écono-
miquement périphériques

http://www.sgkm.ch/zeitschrift/1994_2/2(1994)3Widmer.pdf

Autrement, c'est un quotidien régional comme l'Este Républicain ou Oueste France ou le Provençale ou le Dos finé lit béret.

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutes (2011-03-15 15:55:12 GMT)
--------------------------------------------------

Apparemmant, ça n'existe qu'en Suisse. En Alsace, on a les cigognes mais ça n'est pas des journaux même si elles sont périodiques aussi.

--------------------------------------------------
Note added at 41 minutes (2011-03-15 16:13:54 GMT)
--------------------------------------------------

T'aurais pu le dire, à quoi ça sert que je me décarcasse !

Je connaissais pas la pêche du Midi ! C'est normal, je mange pas de poisson.

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 04:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Chlui-là, je l'avais déjà googlé mais il me laisse perplexe...

Asker: Et tu as oublié les pêches du midi!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search