Rendere

English translation: issued

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Rendere
English translation:issued
Entered by: Tom in London

08:42 Mar 14, 2011
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Regolamento concorso lett
Italian term or phrase: Rendere
"Io dichiaro di avere preso visione dell'informativa da voi resa ai sensi dell'articolo 10 della legge 675/1996 nel testo qui sopra richiamato, e [...] dichiaro di [...] acconsentire al trattamento dei miei dati personali".
Comr rendereste in Inglese l'espressione "Rendere un'informativa?" Grazie!
Francesco Damiani
Belgium
Local time: 19:46
issued
Explanation:
"da voi resa" = "issued by yourselves"
Selected response from:

Tom in London
United Kingdom
Local time: 18:46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1provided
James (Jim) Davis
3 +2issued
Tom in London
4submit
Michael Korovkin
3mentioned
corallia


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
issued


Explanation:
"da voi resa" = "issued by yourselves"

Tom in London
United Kingdom
Local time: 18:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Bacca
5 mins

agree  Helen Pringle
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Resa
provided


Explanation:
That article just says that information must be provided:

1. L'interessato o la persona presso la quale sono raccolti i dati personali devono essere previamente informati per iscritto circa:
a) le finalita' e le modalita' del trattamento cui sono destinati i dati;
b) la natura obbligatoria o facoltativa del conferimento dei dati;
c) le conseguenze di un eventuale rifiuto di rispondere;
d) i soggetti o le categorie di soggetti ai quali i dati possono essere comunicati e l'ambito di diffusione dei dati medesimi;
e) i diritti di cui all'articolo 13;
f) il nome, la denominazione o la ragione sociale e il domicilio, la residenza o la sede del titolare e, se designato, del responsabile.

2. L'informativa di cui al comma 1 puo' non comprendere gli elementi gia' noti alla persona che fornisce i dati o la cui conoscenza puo' ostacolare l'espletamento di funzioni pubbliche ispettive o di controllo, svolte per il perseguimento delle finalita' di cui agli articoli 4, comma 1, lettera e), e 14, comma 1, lettera d).

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 22:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  corallia
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mentioned


Explanation:
Si puo tradure cosi, significa che la persona ha presente la normativa sulla privacy

<I authorize the treatment and the communication of my personal data to the sense and in respect of the Privacy Code (Legislative Decree 196/2003) and I declare that the above mentioned information is true and real.



corallia
Local time: 19:46
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
submit


Explanation:
render - surrender - submit, no? :)
"...submitted by you" / "...you submitted"

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2011-03-15 04:21:20 GMT)
--------------------------------------------------

Oh! "produce" – even better!

Michael Korovkin
Italy
Local time: 19:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search