previas

Italian translation: indagini preliminari

15:59 Mar 8, 2011
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Citazione
Spanish term or phrase: previas
Procedimiento Abreviado: 73/2010-7
Previas: 2221/2008
....
Global Logos di Crucitti Daniele
Italy
Local time: 19:30
Italian translation:indagini preliminari
Explanation:
diligencias previas...

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2011-03-08 16:16:37 GMT)
--------------------------------------------------

books.google.it/books?isbn=8813291116

--------------------------------------------------
Note added at 34 min (2011-03-08 16:34:03 GMT)
--------------------------------------------------

si.... puoi anche toglierlo... era meglio specificare... però si rischia di tradurre in modo impreciso..

--------------------------------------------------
Note added at 38 min (2011-03-08 16:38:17 GMT)
--------------------------------------------------

no no non è incorretto..
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 19:30
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(atti) preliminari
Valentina Ricci
3fascicolo preliminare
renata de rugeriis
1 +1indagini preliminari
Elena Zanetti


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(atti) preliminari


Explanation:
Forse sta per "actas previas"?

Valentina Ricci
Italy
Local time: 19:30
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Traducendo Co. Ltd
1 day 2 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
indagini preliminari


Explanation:
diligencias previas...

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2011-03-08 16:16:37 GMT)
--------------------------------------------------

books.google.it/books?isbn=8813291116

--------------------------------------------------
Note added at 34 min (2011-03-08 16:34:03 GMT)
--------------------------------------------------

si.... puoi anche toglierlo... era meglio specificare... però si rischia di tradurre in modo impreciso..

--------------------------------------------------
Note added at 38 min (2011-03-08 16:38:17 GMT)
--------------------------------------------------

no no non è incorretto..

Elena Zanetti
Italy
Local time: 19:30
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 56
Grading comment
Grazie
Notes to answerer
Asker: secondo te posso scrivere semplicemente "preliminari", per togliere il dubbio tra atti, indagini ecc...?

Asker: Era per accertarmi che mettere semplicemente "preliminari" senza specificare, non fosse una forma incorretta


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Traducendo Co. Ltd: io lo traduco come indagini preliminari, anche atti può andar bene
1 day 2 hrs
  -> grazie, si vanno bene entrambi..
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fascicolo preliminare


Explanation:
mi pare sia questa la dizione vicina... si identifica il fascicolo.


renata de rugeriis
Italy
Local time: 19:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 62
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search