export collection

Spanish translation: cobro de exportaciones

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:export collection
Spanish translation:cobro de exportaciones
Entered by: Miguel Jimenez

18:38 Mar 7, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: export collection
XXX allows the user, via a standard browser, to easily initiate trade finance transactions – including letters of credit, standby letters of credit, amendments, payments and acceptances, guarantees, clean payments and export collections.
Miguel Jimenez
Germany
cobro de exportaciones
Explanation:
Pienso que el término cobranza se refiere más a "un servicio especializado en cobrar deudas por vía extrajudicial" mientras que cobro se refiere a "la acción y efecto de cobrar".
Selected response from:

Claudia Brauer
United States
Local time: 21:19
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3cobro de exportaciones
Claudia Brauer
4 +1cobranzas de exportaciones
María Eugenia Wachtendorff


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cobranzas de exportaciones


Explanation:
Suena raro, pero así es.

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 22:19
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 329

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Hanlan: Me gusta esta idea
1 hr
  -> Gracias, Monihanlan. Por lo menos en Chile, estoy absolutamente segura de que es la expresión correcta. Saludos :)
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
cobro de exportaciones


Explanation:
Pienso que el término cobranza se refiere más a "un servicio especializado en cobrar deudas por vía extrajudicial" mientras que cobro se refiere a "la acción y efecto de cobrar".


    Reference: http://www.lanacion.com.ar/1007728-pasos-para-gestionar-el-c...
    Reference: http://www.massnegocios.com/index.php?option=com_content&vie...
Claudia Brauer
United States
Local time: 21:19
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CARMEN MAESTRO: Estoy de acuerdo
38 mins

agree  Patricia Parten: This sounds better to me! :). Best of luck!
1 hr

neutral  María Eugenia Wachtendorff: Depende del país, Claudia. Trabajé cinco años en una gran importadora y ocho en un banco, y el término habitual -en Chile- es "Cobranzas de exportaciones". Por otro lado, el "cobro" es la acción realizada por una persona que recibe pagos...
1 hr

agree  FVS (X)
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search