Neckband

French translation: bande de propreté/bande de renfort

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Neckband (textile)
French translation:bande de propreté/bande de renfort
Entered by: Sylvain Leray

11:25 Mar 7, 2011
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion
German term or phrase: Neckband
Dieses Poloshirt aus feiner Cotton-Elasthan-Ware bleibt immer gut in Form und wirkt sehr edel.
Das farbige Neckband garantiert den perfekten Sitz des Kragen.

Merci d'avance !
Sylvain Leray
Local time: 21:11
liseré à l'intérieur du col / dans le col
Explanation:
c'est ce qui me paraît le plus approprié ici
Selected response from:

Hélène ALEXIS
France
Local time: 21:11
Grading comment
Merci Mesdames et bon week-end !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4liseré à l'intérieur du col / dans le col
Hélène ALEXIS
3pied de col
Geneviève von Levetzow
4 -1un biais
Jocelyne Cuenin


Discussion entries: 7





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pied de col


Explanation:
Synonym v. Kragensteg, Hlasbündchen usw.

Geneviève von Levetzow
Local time: 21:11
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 210
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
liseré à l'intérieur du col / dans le col


Explanation:
c'est ce qui me paraît le plus approprié ici


    Reference: http://www.lahalle.com/azote
    Reference: http://www.opalona.com/chemise-femme/chemise-femme-chemisier...
Hélène ALEXIS
France
Local time: 21:11
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 111
Grading comment
Merci Mesdames et bon week-end !
Notes to answerer
Asker: Merci, c'est ce pour quoi j'avais opté jusqu'à présent, mais n'étant pas féru de couture... :o) J'aurais dû poster la photo plus tôt en effet !

Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
un biais


Explanation:
un biais intérieur se pose souvent pour la tenue du col

(une suggestion)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-07 12:40:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ce n'est qu'une suggestion basée sur l'indice "tenue de col". Le pied de col est tout aussi logique, dans l'absence d'une photo montrant ce qui est contrasté.
Polo Aigle : Polo manches longues en jersey de coton toucher velours - Finition intérieur de col avec biais contrasté
Polo à manches courtes. - Col contrasté en chaine et trame monté sur pied de col + biais de propreté en chevron à l'intérieur. -

--------------------------------------------------
Note added at 1062 days (2014-02-01 17:17:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Au départ, propreté = un genre de parementure
Ici, propreté = parementure pour la braguette
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/textiles_clothin...

pour illustrer ce sens (quand on parle du col), j'ai trouvé 'poser une biais en propreté'
http://www.coupe-couzu.com/blog/3


--------------------------------------------------
Note added at 1063 days (2014-02-02 13:29:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:-)
Merci pour la confirmation, Sylvain

Jocelyne Cuenin
Germany
Local time: 21:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 55
Notes to answerer
Asker: Et bien, près de 3 ans après que j’ai posé la question, on peut dire que vous ne lâchez pas l’affaire :o) Je continue de traduire pour le même client depuis, et le terme approuvé et validé est resté la « bande de propreté ». Merci !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Geneviève von Levetzow: Schrägband est biais
40 mins
  -> Oui, bien sûr, mais le "strip" à l'intérieur du col doit être en biais, autrement le col va être déformé. C'est un terme standard.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search