you can charge by the hour or the seeds that you sow

Italian translation: puoi scegliere di farti pagare un tanto all'ora, oppure di raccogliere in base a quello che...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:you can charge by the hour or the seeds that you sow
Italian translation:puoi scegliere di farti pagare un tanto all'ora, oppure di raccogliere in base a quello che...
Entered by: AdamiAkaPataflo

15:59 Mar 6, 2011
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / filone pensiero positivo
English term or phrase: you can charge by the hour or the seeds that you sow
puoi farti pagare un tanto all'ora o... ?

Anche questa frase è inserita in una poesia.
sabrina monti
Local time: 14:00
puoi scegliere di farti pagare un tanto all'ora, oppure di raccogliere in base a quello che...
Explanation:
... hai seminato

Da come l'intendo io, la scelta è fra un guadagno standard e uno commisurato al proprio impegno...
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 14:00
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3un tanto all'ora oppure a cottimo
Giuseppe Bellone
3 +1puoi scegliere di farti pagare un tanto all'ora, oppure di raccogliere in base a quello che...
AdamiAkaPataflo
3in base alle ore di lavoro o alla quantità che produci
sabrina rivalta


Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
un tanto all'ora oppure a cottimo


Explanation:
Suppongo così.

--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2011-03-06 16:28:01 GMT)
--------------------------------------------------

Cioè o a tempo oppure in base a quanto hai fatto, pezzi prodotti, ecc. L'idea credo sia questa.

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 14:00
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 189
Notes to answerer
Asker: grazie


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina: :-)
38 mins
  -> Thanks once more! Have a wonderful Sunday night. :)

agree  Danila Moro
4 hrs
  -> Grazie. :)

agree  Francesco Toscano: cottimo=ottimo, fa pure rima :-)
5 hrs
  -> Grazie F. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
puoi scegliere di farti pagare un tanto all'ora, oppure di raccogliere in base a quello che...


Explanation:
... hai seminato

Da come l'intendo io, la scelta è fra un guadagno standard e uno commisurato al proprio impegno...

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 14:00
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 312
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Salardi
15 hrs
  -> rigrazie, cara! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in base alle ore di lavoro o alla quantità che produci


Explanation:
un altro suggerimento.

Oppure "in base al tempo che impieghi"

sabrina rivalta
Italy
Local time: 14:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: grazie

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search