equity

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:equity
Japanese translation:自己資本
Entered by: Ayuko D

20:57 Mar 5, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: equity
This is from a part of description of highway development and the sentences describes how the project is financed. I would be grateful if you could give your answer.

Context
The project will be financed on a debt/equity basis. 10% from equtiy and the remaining 90% will be divided between banks and bond market.
Ayuko D
United Kingdom
Local time: 23:54


Summary of answers provided
5 +3自己資本
Hiroko Miyazaki
5 +2株式
izziS
5 +1プロジェクトの必要資金は、他人資本と自己資本の組み合わせで調達される。
Mitsuyoshi Takeyama
3 +1エクイティ
MariyaN (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
株式


Explanation:
please see the reference.


    Reference: http://home.alc.co.jp/db/owa/bdicn_sch?w=equity
    Reference: http://www.nsspirit-cashf.com/manage/equity_kousei.html
izziS
United States
Local time: 17:54
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CX159: コーポレートファイナンスとプロジェクトファイナンスは異なりますので、最初の文章はMiyazakiさんの提案で良いと思うのですが、次の文章のequityはizziSさんので良いと思います。
9 hrs

agree  Yumico Tanaka (X): CX159さんの意見に賛成です。一つの言葉を二通りに訳し分けるのは変かもしれませんが。。。
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
エクイティ


Explanation:
"Equity financing"は「エクイティファイナンス」として訳せると思いますが。
http://eow.alc.co.jp/equity/UTF-8/?ref=sa
また、"equity"だけは「株・普通株」と訳してもいいのではないか、と思いましたが、この文脈ではちょっと分かりにくいです。

MariyaN (X)
United States
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CX159
9 hrs
  -> ありがとうございます
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
自己資本


Explanation:
前の質問、「debt(負債)」と組み合わせて、debt to equity ratio (D/E)(負債比率)の中で「qequity(自己資本)」を説明するときの訳です。負債比率(debt to equity ratio (D/E))は、財務分析の概念の一つです。equity(
自己資本)に対する負債の比率(倍率)です。


    Reference: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%B2%A0%E5%82%B5%E6%AF%94%E7%...
    Reference: http://www.mbs-con.com/dictionary/der.html
Hiroko Miyazaki
Japan
Local time: 07:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierrick Jaouen, CFA
1 hr
  -> ありがとうございます。

agree  CX159
8 hrs
  -> ありがとうございます。私も調べました。http://www.jcr.co.jp/rat_stru/pdf/20090401_s27.pdf 「equity」 には「負債」の意味はないので「自己資本」でいいと思います。本文を書き換えてみましたがいかがでしょう?2番目の文: In terms of financing, 10% will be from equtiy and the remaining 90% will be divided between banks and bond market.

agree  Yasutomo Kanazawa
11 hrs
  -> ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
プロジェクトの必要資金は、他人資本と自己資本の組み合わせで調達される。


Explanation:
プロジェクトの必要資金は、他人資本と自己資本の組み合わせで調達される。

株式の発行により10%調達し、
残り90%は、銀行借入金、および債券市場からの調達となる。


Mitsuyoshi Takeyama
Thailand
Local time: 05:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CX159: 説明部分も含めて、その通りだと思います。
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search