sage

English translation: restrained

19:51 Feb 27, 2011
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Wine / Oenology / Viticulture
French term or phrase: sage
Sage: se dit d'un vin équilibré, bien vinifié, mais sans caractère affirmé.

pour aller avec un veau au curry: un vin de Vouvray un peu sage

sober?? This doesn't seem to be a common wine-speak term, anyone have a better idea?
Lori Cirefice
France
Local time: 02:51
English translation:restrained
Explanation:
This is certainly used and I think it has a similar meaning.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2011-03-02 10:51:44 GMT)
--------------------------------------------------

"Docile" might be a good alternative:
http://toledowinesandvines.blogspot.com/2010/01/gewurztramin...
Selected response from:

Emma Paulay
France
Local time: 02:51
Grading comment
thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3restrained
Emma Paulay
3 +2balanced, if undistinguished
kashew
3 +1decent
Evans (X)
3tame
Marta Scott
3reasonable
Rachel Fell
1sensible
Tony M
3 -2sweet / agreeable
Isabelle Barth-O'Neill


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
sensible


Explanation:
I think this is a word that has a similar connotation, being a slightly backhanded compliment — or "damning with faint praise", to quote Shakespeare.

I'm thinking "Ladies with sensible shoes"...

Sensible... but maybe not very fun!

Tony M
France
Local time: 02:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 99
Notes to answerer
Asker: thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cc in nyc: I know "sensible" is in English here, but still it makes me think of a wine "qui a du sens." :-/ // not so sure it's a "mistake" - but that's just my reading
3 hrs
  -> I don't think the ordinary EN reader would probably make the same mistake.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
balanced, if undistinguished


Explanation:
*

kashew
France
Local time: 02:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: thanks - but I really needed something "shorter" here


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cc in nyc
2 hrs
  -> thanks

agree  Yvonne Gallagher: good plonk!
4 hrs
  -> thanks - good enough with a curried dish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
sweet / agreeable


Explanation:
Je pense que cela peut correspondre dans le sens où ce vin est un vin qui n'est pas âpre.

Et puis en anglais : "a sweety" est quelqu'un de gentil et de sage.


Isabelle Barth-O'Neill
Local time: 01:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  cc in nyc: "sweet" se dit d'un vin qui n'est pas sec. // à mon avis même pas en guillements, même si le vin est doux, tandis que c'est "sans caractère affirmé" ;-(
2 hrs
  -> Ok - mais si on y met des guillemets ??

disagree  Tony M: Yes, 'sweet' would amount to a serious translation error here. / I think even that would be unwise — and unnecessary, inasmuch as sweet (as in 'sweet child', with the sense of 'mignon') doesn't really work in EN for wine anyway.
11 hrs
  -> Ok, je savais - mais on peut y mettre des guillemets ?!?!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
decent


Explanation:
This is a rather untranslatable expression. The fact that in one of the examples I give below they resort to the French expression in an English description suggests this is son.

I think it is generally pretty positive though. I have found the following examples of its use which suggest this. And in English wine tasting, ratings tend to use the word "decent" in a similar fashion. So this could well be an option. I think it would happily substitute for "sage" in these examples:

'Que ne dégustâmes nous pas ensuite ce fameux 1986 en guise d'épilogue, complètement apaisé dans le tanin, malgré une jeunesse compliquée, comme l’expliquait Eric. Un vin sage, de sage pourrait on dire, essence de gamay sur granit, d’une indicible élégance, mais sans maigreur.'

http://blog.cavesa.ch/index.php/2009/10/05/189727-un-quart-d...

'Là un vin sage à boire avec la quiche lorraine.'

http://ch172.gadz.org/sitemetz12.htm

'2004 Anjou Villages (Cab Sv) -- half aged in newish oak. Structured, very dry, very fresh, lovely fruit, not a touch of exaggeration, un vin sage, very good.'

http://www.jacquelinefriedrich.com/a_wine___food_guide_to_th...

3° Loupiac 1982 by Château Dauphiné Rondillon, France, Bordeaux
Cette bouteille aurait pu tenir encore plusieurs années, sans que je pense elle ne devienne franchement meilleure. Ce qui m’a particulièrement plu est sa note végétale (typique d’un vieux Sauvignon) et naturellement, l’intégration de ses sucres. C’est un vin sage, subtil. Son âge lui donne une grâce incroyable. L’émotion qu’il apporte est bien celle des vieux vins, mûrs, dont même les défauts se font accepter. Très belle expérience.'

http://wineops.wordpress.com/2011/01/03/noel-ses-emotions-et...


Evans (X)
Local time: 01:51
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 31
Notes to answerer
Asker: thank you


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rachel Fell: I nearly put that originally but didn't think it fitted so well into the phrase I thought Asker meant ;-)
1 day 3 hrs
  -> thanks, Rachel.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tame


Explanation:
I liked restrained. Is tame taking things too far?
Some examples:
http://vivajabar.tumblr.com/
http://www.snooth.com/wine/abbaye-de-tholomies-minervois-200...
http://www.logabottle.com/home/subregionpage.php?subregion=1...
http://blog.wine-accessorized.com/2010/05/17/the-search-for-...
Quote from the last page:
This is a nice, tame, simple red wine with a very agreeable flavor profile. Not too big, not too tannic, not too sweet, this is a crowd-pleaser

Marta Scott
United Kingdom
Local time: 01:51
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: thanks - I really like this one too

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reasonable


Explanation:
2001 Le Botti di Antistene Symposyo Rosso (Italy, Sicily ...
25 Dec 2004 ... Overall a reasonable wine, but lacking in character and uniqueness, as well as a less than exciting structure. ...
www.cellartracker.com/wine.asp?iWine=35199

Maybe in your example: a reasonably good Vouvray

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2011-03-01 12:52:40 GMT)
--------------------------------------------------

another suggestion: sound

Welcome to the Wine Gallery
Always a sound wine, the black-fruited Echelon Pinot Noir exhibits excellent liveliness on the palate; perfect with grilled salmon. Echelon Pinot Noir 2004 ...
www.winegallery-ryeridge.com/Results.cfm?PageNum_Results

Chateau Piada, Le Hauret du Piada (white), Graves, Bordeaux, 2005 2/5
A sound wine but lacking any excitement or definition.
http://www.foodvacation.com/id13.html

Not bad, but nothing really special either. Sweet, overripe cherry nose, almost cordial like, along with chocolate, plums and and touch of crushed flowers, almost fermenting in its sweetness. Rose syrup maybe. The palate was marked with dry, woody tannins, a liberal dash of wood spice and pepper, ripe berries, a touch of sour cherries and nice clean acidity. Very extracted, a little alcoholic, but decent enough balance. Finish had an interesting savoury note to it. Otherwise, I would say a sound wine, but rather souless.
http://www.cellartracker.com/wine.asp?iWine=393923

Her wine is an exemplar in my mind of that style of Chambolle but I don’t have the references to make the same judgement regarding specific site. The Rion example, yet another big, low acid 2005 is actually a sound wine but lacking any real personality. Ripe strawberry fruit, some mineral notes and really soft structure and hints of oak though nothing undue in terms of influence. No hint of the spark of great Chambolle. Actually sort of diffuse and even a bit hot. Not a bad wine really but not my style.

http://stevegoldun.wordpress.com/page/2/

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2011-03-01 12:55:11 GMT)
--------------------------------------------------

@ Lori: I thought your question was specifically about the phrase "pour aller avec un veau au curry: un vin de Vouvray un peu sage", but I am not sure now.

Rachel Fell
United Kingdom
Local time: 01:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Notes to answerer
Asker: thank you Rachel


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I think that implies more of a qualitative judgement than is appropriate here (it really doesn't mean 'reasonably good'), unless it is mistake for being 'reasonably-priced', which would be just as bad.
6 hrs
  -> but in the context, isn't it suggesting what to drink with the curried veal? I wouldn't usu. tr. it as "reasonable" and there's probably a better word that escapes me just now, but sth. positive is needed, surely?
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
restrained


Explanation:
This is certainly used and I think it has a similar meaning.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2011-03-02 10:51:44 GMT)
--------------------------------------------------

"Docile" might be a good alternative:
http://toledowinesandvines.blogspot.com/2010/01/gewurztramin...


    Reference: http://wineeconomist.com/2009/07/03/stimulus-package-refresh...
    Reference: http://www.meridianwines.co.za/portfolio/anthonij-rupert
Emma Paulay
France
Local time: 02:51
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 36
Grading comment
thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cc in nyc
3 hrs

agree  Yvonne Gallagher
5 hrs

agree  Catherine Gilsenan
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search