gewohnte Pfade verlassen

Italian translation: (qui) lasciare/abbandonare la strada vecchia per fare nuove esperienze

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:gewohnte Pfade verlassen
Italian translation:(qui) lasciare/abbandonare la strada vecchia per fare nuove esperienze
Entered by: Sandra Gallmann

14:44 Feb 22, 2011
German to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: gewohnte Pfade verlassen
Ciao a tutte/i!

La mia vena poetica si è esaurita... qualcuno di voi mi aiuta trovare una formulazione elegante?

Ecco la frase:

[...] den Mut haben, gewohnte Pfade zu verlassen und sich auf neue, noch wenig erprobte zu begeben.


Grazie mille!
Sandra Gallmann
Switzerland
Local time: 20:06
lasciare la strada/via vecchia per la nuova
Explanation:
sprichwörtlich.... :-)))


Strada - Dizionario dei modi di dire - Corriere.it
- [ Diese Seite übersetzen ]
TORNA SU lasciare la strada vecchia per la nuova. • Lasciare qualcosa di sicuro per qualcosa d'incerto, d'ignoto. Anche rischiare nella speranza di ottenere ...
dizionari.corriere.it › Dizionari › Modi di dire › S - Im Cache

#

Sottomarina - Wikipedia
- [ Diese Seite übersetzen ]
... e vissuta da un popolo imprevedibilmente capace di lasciare la strada vecchia per la nuova, intesa come turismo imprenditoriale, ricco di iniziative. ...
it.wikipedia.org/wiki/Sottomarina - Im Cache - Ähnliche Seiten

Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 20:06
Grading comment
Grazie a tutte!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3lasciare le vie battute/abbandonare il sentiero segnato
Danila Moro
3 +1lasciare la strada/via vecchia per la nuova
AdamiAkaPataflo
3lasciare le vie abitudinale e .....
Joan Hass


  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
lasciare le vie battute/abbandonare il sentiero segnato


Explanation:
.....

Danila Moro
Italy
Local time: 20:06
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 330

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
15 mins
  -> grazie cara!

agree  Nicole Maina
1 hr
  -> grazie Nicole!

agree  mariant: oggi fioccano gli "agree" ;)
1 day 9 mins
  -> e già, da parte tua sicuramente! grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lasciare le vie abitudinale e .....


Explanation:
...scoprire altre nuove strade/vie

o
... andare a scoprire nuove strade/vie

Joan Hass
Germany
Local time: 20:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lasciare la strada/via vecchia per la nuova


Explanation:
sprichwörtlich.... :-)))


Strada - Dizionario dei modi di dire - Corriere.it
- [ Diese Seite übersetzen ]
TORNA SU lasciare la strada vecchia per la nuova. • Lasciare qualcosa di sicuro per qualcosa d'incerto, d'ignoto. Anche rischiare nella speranza di ottenere ...
dizionari.corriere.it › Dizionari › Modi di dire › S - Im Cache

#

Sottomarina - Wikipedia
- [ Diese Seite übersetzen ]
... e vissuta da un popolo imprevedibilmente capace di lasciare la strada vecchia per la nuova, intesa come turismo imprenditoriale, ricco di iniziative. ...
it.wikipedia.org/wiki/Sottomarina - Im Cache - Ähnliche Seiten



AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 20:06
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 160
Grading comment
Grazie a tutte!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Catena
4 mins
  -> grazie! :-)

neutral  Danila Moro: mmm.... non mi convince in questo contesto, cara, l'ho sentita usare maggiormente in senso negativo: mai lasciare la strada vecchia per la nuova!
5 hrs
  -> vero, di solito ti raccomandano di non farlo. ma, per esempio: "Non abbiate paura di lasciare la via vecchia per la nuova perché ciò che vi aspetta dietro l'angolo è quanto di più eccitante e bello ..." vicolodellenews.forumfree.it/?t=53575263 :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search