GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:18 Feb 20, 2011 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: swisstell Italy Local time: 11:50 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | collating conveyor |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Verschlusszuführung |
|
collating conveyor Explanation: could also be called a "Sammelband" in German |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
14 hrs |
Reference: Verschlusszuführung Reference information: für Verschlusszuführung kenne ich aus der Praxis Verschließer/Abfüllanlagen folgende Begriffe: - cap/closure feed system Bezeichnet eher die gesamte Vorrichtung - closure chute Im Normalfall ist das einfach eine Rinne, in der die Verschlüsse richtig angeordnet nach unten rutschen. Sie sind dabei nicht auf Teilung sondern aneinander gedrängt. Dies als Anregung, da ich bei dem Wort "Bahn" eher an etwas Angetriebenes denke (wie wohl auch SwissTell). Muss sich aber aus dem Zusammenhang Deiner Maschine ergeben. Für "cap" oder "closure" ist natürlich das im Zusammenhang passende Wort einzusetzen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.