Contrato eventual por circunstancias de la producción

French translation: contrat à durée déterminée pour faire face aux circonstances de la production

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Contrato eventual por circunstancias de la producción
French translation:contrat à durée déterminée pour faire face aux circonstances de la production
Entered by: Émilie Diaz

13:26 Feb 19, 2011
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Other
Spanish term or phrase: Contrato eventual por circunstancias de la producción
Traduction d'un contrat de travail.

"Contrato eventual por circunstancias de la producción"

Merci
Émilie Diaz
France
Local time: 11:11
contrat à durée déterminée pour faire face aux circonstances de la production
Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2011-02-19 14:05:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mfe.org/index.php/Portails-Pays/Espagne/Emploi-st...

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2011-02-19 14:09:19 GMT)
--------------------------------------------------

"Deux types de CDD (contrat à durée déterminée) peuvent s’appliquer aux travaux saisonniers :
- contrato fijo de obra
- contrato eventual por circunstancias de laproduccion"
www.ij-bretagne.com/international/.../PEI-saisonniersaletra...
Selected response from:

Elise Tiberghien
Spain
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3contrat à durée déterminée pour faire face aux circonstances de la production
Elise Tiberghien


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contrat à durée déterminée pour faire face aux circonstances de la production


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2011-02-19 14:05:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mfe.org/index.php/Portails-Pays/Espagne/Emploi-st...

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2011-02-19 14:09:19 GMT)
--------------------------------------------------

"Deux types de CDD (contrat à durée déterminée) peuvent s’appliquer aux travaux saisonniers :
- contrato fijo de obra
- contrato eventual por circunstancias de laproduccion"
www.ij-bretagne.com/international/.../PEI-saisonniersaletra...

Elise Tiberghien
Spain
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Merci Elise. J'ai mis "accroissement temporaire de l'activité" qui rejoint aussi ce que tu m'as dit.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search