long-delivery equipment

Spanish translation: equipo de entrega a largo plazo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:long-delivery equipment
Spanish translation:equipo de entrega a largo plazo
Entered by: Daltry Gárate

03:59 Feb 17, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: long-delivery equipment
Usado como adjetivo en el siguiente contexto:

1.2 Procurement
Procurement tasks will be shared between xxx and the construction contractor.
Critical, ***long-delivery equipment*** will be ordered, expedited, received and stored by xxx.
Presently only three (3) pressure filters have been ordered by xxx.


Apelo a su experiencia, gracias de antemano.
Daltry Gárate
Bolivia
Local time: 08:39
equipo de entrega a largo plazo
Explanation:
suerte.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 06:39
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2equipo de entrega a largo plazo
Rafael Molina Pulgar
4equipo de reparto (camiones o camionetas) para uso prolongado
Caridad Adriana


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
equipo de entrega a largo plazo


Explanation:
suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 139
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bill Harrison (X)
4 hrs
  -> Gracias, Bill.

agree  cranesfreak: agree.equipo CON entrega a largo plazo
9 hrs
  -> Gracias por tu comentario, colega.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
equipo de reparto (camiones o camionetas) para uso prolongado


Explanation:
En USA entre los delivery equipments se encuentran los camiones y camiones de reparto...y el termino long tiene entre sus acepciones ..para muchas horas, y tratándose de equipos necesarios para una construcción, bien pudiera ser esta la acepcion mas adecuada, ...de todos modos espero te sirva de algo

Caridad Adriana
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search