GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:11 Feb 16, 2011 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TechLawDC United States Local time: 12:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | lapse |
| ||
4 +1 | ceases to have effect |
| ||
4 | loss of validity |
|
lapse Explanation: (means that time has run out on the term of the contract) -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2011-02-16 01:38:06 GMT) -------------------------------------------------- risoluzione = termination (by either party). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
loss of validity Explanation: in case the patent becomes invalid / loses its validity |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ceases to have effect Explanation: I would suggest a verbal phrase rather than using nouns: "In the event that this Agreement ceases to have effect or is terminated on any grounds...." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.