08:18 Feb 14, 2011 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrei Mazurin Russian Federation Local time: 15:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Саут-Шилдс |
| ||
5 | Южный Шилдс |
|
south shields Южный Шилдс Explanation: http://www.google.lt/search?q="южный Шилдс"&ie=utf-8&oe=utf-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
south shields Саут-Шилдс Explanation: http://www.mir-geo.ru/velikobritaniya/gosud -------------------------------------------------- Note added at 42 мин (2011-02-14 09:01:02 GMT) -------------------------------------------------- Имхо, налицо классический случай транслитерации географических названий. Ну в самом деле: West Bromvich - Вест-Бромвич (а не Западный Бромвич) Southhampton - Саутгемптон (а не Южный Гемптон) и т.д. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|