faire de lui un homme de bien

English translation: a man of property

18:08 Feb 9, 2011
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Novel
French term or phrase: faire de lui un homme de bien
I think the idea here is that this man, who may seem to be less of one. since he shivers and wears scarves 9 months out of the year, has to rush back into his apartment so he can recover and turn back into what would be considered a "real" man. One option someone offered me is "a decent man," but I'm not too sure about that in this context.

Or does this mean something more along the lines of being a gentleman?

Contexte:

"Il vivait en écharpe plus de neuf mois sur douze et, parce qu'il grelottait presqu'en toute saison, on s'empressa dans l'immeuble de **faire de lui un homme de bien.** D'écharpe, il possédait une bonne treintaine bien qu'à leur mariage il n'eût que deux"

Merc En Avance,

Barbara
Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 01:40
English translation:a man of property
Explanation:
I recognised this one right away - have seen the expression in 19th century literature (probably Balzac).
I think the term is use sarcastically here!
Selected response from:

Robin Salmon (X)
Australia
Local time: 15:40
Grading comment
The "property," of course, is the scarves, while at the same time, he is nothing more than an apartment dweller.

Thank A Lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5make a proper man of him
Evans (X)
5 +2a man of property
Robin Salmon (X)
3 +3make him a wealthy man
Verginia Ophof
4 +1To toughen him up (a bit)
Lara Barnett
4well-dressed/impeccably dressed/well turned out
Catherine Gilsenan
3make him less of a wimp
kashew
3wealthy, well to do
Sandra C.
Summary of reference entries provided
definition and antonym
Natasha Dupuy
wealthy man v righteous man
Carol Gullidge

Discussion entries: 12





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
make a proper man of him


Explanation:
Not sure, but this is what your context suggest to me.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-02-09 18:13:43 GMT)
--------------------------------------------------

I assume it's the other residents who wish to do this to him

Evans (X)
Local time: 06:40
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jo27: Seems right here, or else something with "real man" too, which is perhaps a bit more slang-like.
10 mins
  -> thanks Jo, I think that here context is king, we need to see more to interpret this phrase here.

agree  cc in nyc: I think "proper man" has the right tone for this text.
18 mins
  -> thanks, cc, context will decide

agree  Denise DeVries
39 mins
  -> thank, Denise

agree  Allison Wright (X): real (proper) men don't shiver! ;)
58 mins
  -> thanks, Allison

agree  Nora Mahony: Absolutely! Proper for the UK, real for the US, I'd say.
3 hrs
  -> thanks, Nora

agree  Jean-Claude Gouin
6 hrs
  -> thanks, 1045

disagree  Sandra C.: no, here homme de bien means someone wealthy IMO
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
make him a wealthy man


Explanation:
this is how I see it......as he acquired more scarves through his marriage.........

Verginia Ophof
Belize
Local time: 23:40
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Gilsenan
1 hr
  -> Thank you Catherine !

neutral  Carol Gullidge: why, and what has wealth got to do with his growing collection of scarves?
3 hrs
  -> because the collection grew after his marriage

agree  Raymonde Gagnier: Un homme de bien, signifie un homme qui a du bien, qui possède des choses..
7 hrs
  -> Thank you rousselures !!

neutral  Tony M: I see the idea, but I think 'wealthy' doesn't really fit her, in reference to scarf. 'better off' might work: he's better off for scarves.
13 hrs
  -> a man of means, maybe?

agree  Natasha Dupuy: Yes, we all know scarves don't make you wealthy, but if you go too literal or explain it too much, you lose the tongue-in-cheek humour. See my discussion entry above/ a man of possessions, maybe? I guess the asker will figure it out now ;)
13 hrs
  -> Thank you Natasha !! I see your point, so maybe : a man of means.....?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
make him less of a wimp


Explanation:
*

kashew
France
Local time: 07:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
To toughen him up (a bit)


Explanation:
I think that too literal a translation is really not necessary when there are idiomatic expressions that would flow well into the rest of the text.

"To make him a (whatever) man..." or "...a stronger man of him" sounds a bit cliched but the actual problem I think with these literal type translations here, is that they don't really feel appropriate in an English version of the text because they make it sound really old fashioned (unless of course that is the idea).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-02-09 20:46:14 GMT)
--------------------------------------------------

... and as this is obviously some sort of piece of literature, surely some license could be taken to make it interesting to an English reader.

Example sentence(s):
  • "How do I toughen up to succeed in the corporate world?"
  • "Perhaps you're tired of being bullied or picked on. This is how to toughen up and stay that way! "

    Reference: http://ask.metafilter.com/177705/How-do-I-toughen-up-to-succ...
    Reference: http://www.wikihow.com/Toughen-Up
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 06:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cc in nyc: This might also work, if supported by the text.
21 mins
  -> Tx.

agree  Carol Gullidge
1 hr
  -> Tx.

disagree  Sandra C.: no, I don't think so. In this context it means that the tenants believe him to be wealthy IMO
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
a man of property


Explanation:
I recognised this one right away - have seen the expression in 19th century literature (probably Balzac).
I think the term is use sarcastically here!

Robin Salmon (X)
Australia
Local time: 15:40
Native speaker of: English
PRO pts in category: 6
Grading comment
The "property," of course, is the scarves, while at the same time, he is nothing more than an apartment dweller.

Thank A Lot!
Notes to answerer
Asker: I think this might work, especially if I put quotation marks aroud the phrase. Love that Balzac!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Carol Gullidge: can you explain the logic of this? What has property got to do with the context?btw, I think "wealthy", etc - wd be "homme de biens" (in the plural)
43 mins
  -> His "property" (sarcastic) is in his ±30 scarves donated by the neighbours (I checked in Harraps Standard French and English Dicionary, Vol I, thinking, like you, that it would be "homme de biens", but "homme de bien" is translated as "man of property".

agree  Simon Charass: They referred to him in the building as “a man of property”. The wealth idea comes from the fact that he owned only two scarves when he got married and now he possesses 30.
3 hrs
  -> Yes, the neighbours were keen to make him into a "man of property"

agree  Raymonde Gagnier
4 hrs
  -> Thank you.

neutral  Tony M: Totally agree with the idea, but have some misgivings about using 'property', which so almost invariably connotes real-estate.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
well-dressed/impeccably dressed/well turned out


Explanation:
-

Catherine Gilsenan
United Kingdom
Local time: 06:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wealthy, well to do


Explanation:
je pense qu'ici c'est le nombre impressionnant d'écharpes différentes qui fait penser qu'il a beaucoup d'argent...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2011-02-11 10:20:45 GMT)
--------------------------------------------------

he was thought of as a wealthy man, he was believed to be a wealthy man

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2011-02-11 10:24:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://dictionnaire.sensagent.com/homme de biens/fr-fr/

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2011-02-11 10:25:17 GMT)
--------------------------------------------------

the other tenants assumed he was wealthy.



Sandra C.
France
Local time: 07:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: I think it would have made him look effete, also.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +2
Reference: definition and antonym

Reference information:
this link might help.
I don't think they mean "make a proper man of him", but rather that they assume, due to his frailty etc, that he is a wealthy man. One who has not been subjected to the hardships of life, the elements...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-09 20:07:43 GMT)
--------------------------------------------------

I think the "faire de lui" bit is more in the context of "pigeonholing"

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-02-09 22:54:47 GMT)
--------------------------------------------------

Also found references to it meaning good man, honest man, gentleman. But I fail to see what any of this has to do with scarves and shivering.
Shouldn't there also be an s on "d'écharpe"?


    Reference: http://fr.wiktionary.org/wiki/homme_de_bien
Natasha Dupuy
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Catherine Gilsenan
10 mins
agree  Sandra C.: yes, they assume he is wealthy because of the variety of scarves he wears :)
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
Reference: wealthy man v righteous man

Reference information:
There seems to be a lot to support the fact that a man of property is "homme de biens", whereas "homme de bien" (singular) actually means a good, decent man, viz:

Tout homme sensé, tout homme de bien, doit avoir la secte chrétienne en horreur.
Every sensible man, every honorable man, must hold the Christian sect in horror. (Voltaire)

The two expressions are also differentiated in this proverb (as well as elsewhere):

A French and English dictionary - Google Books Result
Randle Cotgrave - 1673 - Foreign Language Study
Celuy est homme de bien qui est homme de biens ; Prov. He is a righteous that is a rich man Prov. ...
books.google.co.uk/books?id=9EI_AAAAcAAJ...Concise dictionary of European proverbs - Google Books Result
Emanuel Strauss - 1998 - Language Arts & Disciplines - 491 pages
... tantus eris Fr: celui est homme de bien qui est homme de biens les affaires font les hommes Sp: tanto vales cuanto tienes Port: dinheiro ea medida de ...
books.google.co.uk/books?isbn=0415160502...


    Reference: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:Gi_8eXj...
Carol Gullidge
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 80

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Tony M: Yes, but that's by no means the only usage.
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search