13:14 Feb 9, 2011 |
|
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical (general) / occupational health | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | obblighi dell'utente / cliente / acquirente |
| ||
3 | obblighi degli utilizzatori |
| ||
3 | obblighi degli utenti |
|
obblighi degli utilizzatori Explanation: customer = *utenti*, utilizzatori Saldature Laser: siamo ***utilizzatori del sistema laser*** e lo impieghiamo quotidianamente. Personalmente lo utilizzo dal 1991 quando ero ancora a Zurigo, ... www.catterini-dentaltech.ch/home.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
obblighi dell'utente / cliente / acquirente Explanation: Ciao Valeria. Non ho trovato la voce di glossario di cui parlavi, e perciò non so cosa ti lasciasse perplessa. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
obblighi degli utenti Explanation: ...che ne dici? http://www.google.it/search?num=20&hl=it&newwindow=1&q="obbl... Oppure, a seconda dell'andamento del testo, "obblighi e divieti degli utenti". Secondo me si può mettere "utenti" invece di "clienti" perché nel paragrafo parla di "users". -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2011-02-09 13:27:58 GMT) -------------------------------------------------- :D capita, in effetti mi chiedevo perché avessi "asteriscato" un'altra espressione! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.