à la sexualité très libre

Spanish translation: desinhibida/sin inhibiciones

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:à la sexualité très libre
Spanish translation:desinhibida/sin inhibiciones
Entered by: Laura Gómez

11:50 Feb 8, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Finance (general) / auditoría
French term or phrase: à la sexualité très libre
Buenos días,

No acabo de comprender qué quiere decir la expresión. ¿Será que es una mujer liberada sexualmente?

Gracias

Dans Un été avec Monika (1953), Ingmar Bergman a filmé la jeune Harriet Andersson, à la sexualité très libre, en train de se baigner nue
Laura Gómez
Spain
Local time: 06:20
Muy suelta y disinhibida sexualmente
Explanation:
Una sugerencia
Selected response from:

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 05:20
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Muy suelta y disinhibida sexualmente
Andrew Bramhall
4 +1promiscua
Martine Joulia
4 +1partidaria de una gran libertad sexual
maricip
3en un canto a la sexualidad libre
Natalia Pedrosa (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Muy suelta y disinhibida sexualmente


Explanation:
Una sugerencia

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Martine Joulia: deshinibida
4 mins
  -> Oui, pardon, faute de frappe.

agree  MariaFilomena
59 mins
  -> gracias

agree  Rafael Molina Pulgar
1 hr
  -> gracias

agree  Manuela Mariño Beltrán (X): Personalmente dejaría solamente "desinhibida" (tal y como usted lo puso es correcto; "deshinibido" no existe en español). Creo que añadir "suelta" no es necesario y además aporta un juicio de valor que no aparece en el texto original
2 hrs
  -> ok gracias

agree  Marina Garci (X): "desinhibida"
3 hrs
  -> gracias

agree  Sylvia Moyano Garcia: sin inhibiciones también me gusta.
6 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
promiscua


Explanation:
Yo lo diría así

http://es.wikipedia.org/wiki/Promiscuidad

Martine Joulia
Spain
Local time: 06:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Mª SANZ (X)
11 mins
  -> merci José Mª

neutral  Manuela Mariño Beltrán (X): En espagnol, le terme "promiscua" a une connotation négative, alors que ce n'est pas le sens de la phrase d'origine.EDIT: "libertina" significa "entregada al libertinaje". La connotación, por tanto, es aún más negativa que para el término "promiscua".
2 hrs
  -> Es verdad (Sin duda una consecuencia del nacional catolicismo!). Que opina de "libertina"
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en un canto a la sexualidad libre


Explanation:
;)

Natalia Pedrosa (X)
Local time: 06:20
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
partidaria de una gran libertad sexual


Explanation:
espero que te sirva

maricip
Local time: 06:20
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvia Moyano Garcia: muy libre sexualmente, me gusta más.
22 mins
  -> sí, me parece tb una buena opción. Gracias, Sylvia.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search