سامان

English translation: Land/Region/Area/Village

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:سامان
English translation:Land/Region/Area/Village
Entered by: SeiTT

07:12 Feb 6, 2011
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Art/Literary - History / The Gospel of Luke
Persian (Farsi) term or phrase: سامان
Hi,

I think my problem here is the word سامان.

More context:
از این‌رو، خدمتگزاریِ یکی از مردمان آن سامان را پیشه کرد

All the best, and many thanks,

Simon

PS A bit more context in case useful:
مَثَلِ پسر گمشده
۱۱سپس ادامه داد و فرمود: «مردی را دو پسر بود.۱۲روزی پسر کوچک به پدر خود گفت: ”ای پدر، سهمی را که از دارایی تو به من خواهد رسید، اکنون به من بده.“ پس پدر دارایی خود را بین آن دو تقسیم کرد.۱۳پس از چندی، پسر کوچکتر آنچه داشت گرد‌آورد و راهی دیاری دوردست شد و ثروت خویش را در آنجا به عیاشی بر‌‌باد داد.۱۴چون هرچه داشت خرج کرد، قحطی شدید در آن دیار آمد و او سخت به تنگدستی افتاد.۱۵از این‌رو، خدمتگزاریِ یکی از مردمان آن سامان را پیشه کرد، و او وی را به خوکبانی در مزرعۀ خویش گماشت.۱۶
SeiTT
United Kingdom
Local time: 14:26
Land/Region/Area/Village
Explanation:
سامان به معنی منطقه و سرزمین است
in this context

Selected response from:

Komeil Zamani Babgohari
Iran
Local time: 17:56
Grading comment
Many thanks! Excellent!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Land/Region/Area/Village
Komeil Zamani Babgohari
5settlement
Edward Plaisance Jr


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Land/Region/Area/Village


Explanation:
سامان به معنی منطقه و سرزمین است
in this context



Komeil Zamani Babgohari
Iran
Local time: 17:56
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Grading comment
Many thanks! Excellent!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maryam Aghababaei: also country
44 mins
  -> Thanks

agree  Mohammad Ali Omrani
1 hr
  -> Thanks M!

agree  Mohammad Emami
1 hr
  -> Thanks

agree  Reza Rostamzadeh Khosroshahi
6 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
settlement


Explanation:
I am curious about the translation of Luke's gospel here. Is it a translation from English to Persian or is it from Greek to Persian? The English versions that I have seen use "country" for "diyar" and for "saman". I am curious why the Persian translation uses two different words, which according to all of my dictionaries are not that synonymous. Maybe the original Greek uses different vocabulary. In any case, I think "settlement" would be better for "saman"

Edward Plaisance Jr
Local time: 10:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search