tools vs. utilities

Polish translation: Programy użytkowe / usługi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tools vs. utilities
Polish translation:Programy użytkowe / usługi
Entered by: Aleksander Pruszyński

20:00 Feb 4, 2011
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / oprogramowanie telefonu
English term or phrase: tools vs. utilities
Są to pozycje w menu telefonu (nie wiem, co zawierają). Jedno i drugie brzmi jak "Narzędzia". Lepiej będzie, jeśli zaproponujecie inne znaczenie dla "Utilities", gdyż "Tools"="Narzędzia" już użyłem wcześniej.
Adrian Liszewski
Poland
Local time: 10:10
Programy użytkowe / usługi
Explanation:
Usługi byłoby chyba krócej i bardziej odpowiednio
IMHO
Selected response from:

Aleksander Pruszyński
Poland
Local time: 10:10
Grading comment
Wybrałem programy użytkowe. Zleceniodawca nic nie mówił o ograniczeniach liczby liter dla którejkolwiek pozycji, najwyżej potem się zmieni na "Użytkowe":)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Programy użytkowe / usługi
Aleksander Pruszyński
3Aplikacje użytkowe
Jacek Szczechowski


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Programy użytkowe / usługi


Explanation:
Usługi byłoby chyba krócej i bardziej odpowiednio
IMHO

Aleksander Pruszyński
Poland
Local time: 10:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Wybrałem programy użytkowe. Zleceniodawca nic nie mówił o ograniczeniach liczby liter dla którejkolwiek pozycji, najwyżej potem się zmieni na "Użytkowe":)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jerzy Matwiejczuk: Z pewnością nie usługi (services), które mają swoje ugruntowane, całkowicie odrębne znaczenie.
1 hr
  -> OK. W sumie racja, usługi SIM to oddzielna pozycja menu, zapomniałem o tym. Dziękuję za sugestię.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Aplikacje użytkowe


Explanation:
albo samo „Użytkowe”, aby skrócić nazwę w Menu

Jacek Szczechowski
Poland
Local time: 10:10
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search