09:06 Feb 3, 2011 |
French to English translations [PRO] Education / Pedagogy / Certificate of achievement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sheila Wilson Spain Local time: 18:20 | ||||||
Grading comment
|
"Enseignement de Promotion et de Formation Continue" (teaching of (how to obtain) promotions and... Explanation: ...professional training) I would keep it fairly literal. Could you encapsulate the whole thing as "(personal) professional development" or "furtherment"? Depending on space, include a summary of the top part of this page: http://www.epfc.eu/index.html?page=2&lang=fr& |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
EPFC continuing education institute Explanation: Just another possibility, modeled on US terminology; e.g., NYU School of Continuing and Professional Studies |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
EPFC lifelong learning institute Explanation: You need to keep the acronym, or the full name if that's what is on the original. Then you need to tell your reader what it is, hence the words (which are NOT capitalised) "lifelong training institute". There are other possibilities but I think this is the one that's the most common at the moment. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-02-03 12:11:00 GMT) -------------------------------------------------- I was right first time - it's "lifelong learning" nowadays rather than training. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2011-02-03 14:41:28 GMT) -------------------------------------------------- As I say in my response to CC, "adult education institute" used to be the term but most education sites today seem to prefer "lifelong learning". Either could be used here. -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2011-02-03 17:50:51 GMT) -------------------------------------------------- As for "continuing education institute", it does depend on the readership. There are certainly a lot of hits over the web in general, but if you restrict your search to .uk sites then you only get 185 hits for it, with 5380 for "lifelong learning institute". |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|