douces nuits (контекст)

Russian translation: см. варианты

09:00 Feb 1, 2011
French to Russian translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / hotels
French term or phrase: douces nuits (контекст)
Уважаемые коллеги!
Речь идёт об отеле с хорошими рекомендациями. Как бы это так получше сказать.
Контекст:

Nos charmantes chambres vous invitent à de *douces nuits*.

Спасибо заранее за идеи и комментарии!
svetlana cosquéric
France
Local time: 19:02
Russian translation:см. варианты
Explanation:
В наших уютных комнатах Вас ожидает сладкий (спокойный) сон/ Вы будете спать как младенец

Selected response from:

Anna Rioland
Local time: 18:02
Grading comment
спасибо, Анна!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3см. варианты
Anna Rioland
4 +2сладкие сни
Ellen Kraus
4волшебные ночи
Mikhail GINDINSON
3бархатные ночи
Elena Robert
3спокойные ночи
Alexandre Novikov


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
волшебные ночи


Explanation:
что-нибудь вроде "подарят вам волшебные ночи" :)

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2011-02-01 09:46:42 GMT)
--------------------------------------------------

А я как раз и полагаю, что в предложении есть подтекст. Когда хотят сказать "хорошо спится" описывают дорогущие ортопедические матрасы (недавно лично в Sofitel читал, лежал даже буклетик, как купить домой точно такую же кровать), отсутствие шума и т.д. А здесь - в целом гостиничный номер, интерьер, уют и т.д. Я думаю, составители как раз и хотели, чтобы каждый мог усмотреть свое и впечатлиться.

Mikhail GINDINSON
Georgia
Local time: 21:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: интересно... а не будет ли это звучать двусмысленно?

Asker: Спасибо, Михаил!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anna Rioland: у меня ассоциация с песней "Douce nuit", поэтому, мне кажется, речь именно о спокойном сне.
3 hrs

neutral  Sergey Kudryashov: ... и ночи, полные огня))
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
бархатные ночи


Explanation:
Вы проведете бархатные ночи в очаровательных номерах нашего отеля.

Elena Robert
France
Local time: 19:02
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 27
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Елена!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
см. варианты


Explanation:
В наших уютных комнатах Вас ожидает сладкий (спокойный) сон/ Вы будете спать как младенец



Anna Rioland
Local time: 18:02
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 15
Grading comment
спасибо, Анна!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lilia Delalande: у меня это вызывает тоже рождественские ассоциации
45 mins
  -> спасибо :-)

agree  Брюсов Брюсов (X)
3 hrs
  -> Спасибо!

agree  Sergey Kudryashov
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
сладкие сни


Explanation:
наши ........ приглашают вас к ..... или желают вам сладких снов

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-02-01 12:45:15 GMT)
--------------------------------------------------

наши комфортабельные комнаты более или менее являются гарантом сладких сновидений

Ellen Kraus
Austria
Local time: 19:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: merci, Ellen!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Брюсов Брюсов (X)
3 hrs
  -> merci, France-Russie !

agree  Sergey Kudryashov
9 hrs
  -> merci, Sergey !
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
спокойные ночи


Explanation:
Спокойные или тихие.
Песня Douce nuit, Sainte Nuit в немецком оригинале -Stille Nacht, Heilige Nacht" т.е. тихая ночь,святая ночь. Всё же спокойные звучат поинтереснее с точки зрения рекламы.

Alexandre Novikov
Russian Federation
Local time: 20:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Merci, al58!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search