09:00 Feb 1, 2011 |
French to Russian translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel / hotels | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Rioland Local time: 18:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | см. варианты |
| ||
4 +2 | сладкие сни |
| ||
4 | волшебные ночи |
| ||
3 | бархатные ночи |
| ||
3 | спокойные ночи |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
волшебные ночи Explanation: что-нибудь вроде "подарят вам волшебные ночи" :) -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2011-02-01 09:46:42 GMT) -------------------------------------------------- А я как раз и полагаю, что в предложении есть подтекст. Когда хотят сказать "хорошо спится" описывают дорогущие ортопедические матрасы (недавно лично в Sofitel читал, лежал даже буклетик, как купить домой точно такую же кровать), отсутствие шума и т.д. А здесь - в целом гостиничный номер, интерьер, уют и т.д. Я думаю, составители как раз и хотели, чтобы каждый мог усмотреть свое и впечатлиться. |
| ||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence:
3 hrs confidence: peer agreement (net): +3
|