GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
10:15 Jan 25, 2011 |
|
Spanish to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Law (general) / statuto | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marika Costantini Italy Local time: 00:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | se non comprovata |
| ||
4 | se non corrisponde |
| ||
3 | se non convalidata |
| ||
3 | nel caso in cui non sia avvallata/confermata |
|
se non convalidata Explanation: Mi sembra che fili e sia corretto: la sua firma non verrà ritenuta valida/Legale se non convalidata da un altro documento in possesso da parte della società dove se ne possa attestare l'esattezza |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
se non comprovata Explanation: direi così: "se/qualora non comprovata da un altro documento in possesso/presente nell'archivio della società". ciao! |
| |
Grading comment
| ||