si no es conocida

Italian translation: se non comprovata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:si no es conocida
Italian translation:se non comprovata

10:15 Jan 25, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-01-28 10:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / statuto
Spanish term or phrase: si no es conocida
El socio podrá dar su representación para asistir a las Juntas a otro socio, mediante poder en forma legal o por carta entregada al Presidente del Consejo de Administración, antes de la hora señalada para celebrar la Junta y de la cual la firma no estará legalizada si no es conocida por otro documento que la sociedad tenga archivado, todo ello con las limitaciones y requisitos que, en su caso, pueda establecer la Ley de Sociedades de Responsabilidad Limitada.

Non riesco a capire il senso
- la firma non deve essere autenticata se non è confermata da un altro documento ecc. ecc.

Non dovrebbe essere il contrario? Mi sto perdendo un pezzo del puzzle?
Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 00:53
se non comprovata
Explanation:
direi così: "se/qualora non comprovata da un altro documento in possesso/presente nell'archivio della società".
ciao!
Selected response from:

Marika Costantini
Italy
Local time: 00:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3se non comprovata
Marika Costantini
4se non corrisponde
Monica Zenari
3se non convalidata
Ester Maria Formichella
3nel caso in cui non sia avvallata/confermata
Laura Franchini


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
se non convalidata


Explanation:
Mi sembra che fili e sia corretto: la sua firma non verrà ritenuta valida/Legale se non convalidata da un altro documento in possesso da parte della società dove se ne possa attestare l'esattezza

Ester Maria Formichella
Italy
Local time: 00:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
se non comprovata


Explanation:
direi così: "se/qualora non comprovata da un altro documento in possesso/presente nell'archivio della società".
ciao!

Marika Costantini
Italy
Local time: 00:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 34
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Francesca Gangemi
46 mins
  -> grazie Francesca!

agree  ARS54: ...sì, o "già nota attraverso...", *convalida* è una resa precisa per un preciso termine sorgente, specie in qs ambito, :)
6 hrs
  -> grazie!

agree  Cinzia Pasqualino
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nel caso in cui non sia avvallata/confermata


Explanation:
solo un suggerimento...

Laura Franchini
Local time: 00:53
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 164
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se non corrisponde


Explanation:
se non corrisponde a una firma già presente in un altro documento posseduto dalla società

Monica Zenari
Italy
Local time: 00:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search