Anhörung

Polish translation: wysluchanie

16:56 Jan 21, 2011
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Anhörung
Dokument: Verfuegung des Amtsgerichts in Familiensache x ./. Y wegen Herausgabe Kind

1. Bleibt ein Beteiligter im anberaumnten Anhörungstermin unentschuldigt aus, kann das Verfahren auch ohne seine personeliches Anhörung beendet werden.
-------------
2. Der Antragsgegnerin wird aufgegeben, die Kinder am [data, godzina, miejsce] zur Kindesanhörung zu bringen. Die Anhörung wird in Abwesenheit saemtlicher Verfahrensbeteiligter stattfinden.

przesluchanie czy wysluchanie?
klick
Poland
Local time: 21:00
Polish translation:wysluchanie
Explanation:
...
Selected response from:

Alicja Bloemer
Local time: 21:00
Grading comment
dzięki :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5wysluchanie
Alicja Bloemer
4wysłuchanie
Przemysław Zakrzewski


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
wysluchanie


Explanation:
...

Alicja Bloemer
Local time: 21:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 34
Grading comment
dzięki :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katarzyna Rozentalska-Szlachta
7 mins
  -> Dzieki1

agree  Dariusz Rabus: Tak, bo przesłuchanie to Verhör lub Vernehmung.
34 mins
  -> Dzieki!

agree  nikodem
4 hrs
  -> Dzieki

agree  Szymon Metkowski
7 hrs
  -> Dzieki

agree  Christine Zornow
23 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wysłuchanie


Explanation:
Tak jak w przykładzie z internetu: "Wysłuchanie małoletniego w toku postępowania następuje poza salą posiedzeń sądowych, jeżeli przemawiają za tym względy wychowawcze."
Tu raczej wysłuchanie, przesłuchanie dokonywane jest np. przez śledczych, w toku postępowania. Dziecka na sali sądowej można raczej wysłuchać. Podobnie w odniesieniu do punktu 1.


    Reference: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:42QRBqQ...
Przemysław Zakrzewski
Poland
Local time: 21:00
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Dzieki!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search