Individual's Rights

French translation: droits de l\'utilisateur / vos droits

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Individual\'s Rights
French translation:droits de l\'utilisateur / vos droits
Entered by: Marc Rizkallah

16:27 Jan 20, 2011
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Terms and Conditions
English term or phrase: Individual's Rights
At the end of a Terms and Conditions, the header for a paragraph outlinining "your rights", e.g. You have the right to inspect, copy and amend your completed records.

I know I'm close but not sure which fits best: « Les droits de l'individu », « Les droits individuels », « Vos droits »
Marc Rizkallah
Austria
Local time: 11:18
droits de l'utilisateur / vos droits
Explanation:
ou "vos droits", comme vous le suggériez.

Cf. nos échanges en rubrique Discussion
Bonne journée !
Selected response from:

Aude Sylvain
France
Local time: 11:18
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Vos droits
Marina Yulis
4Les droits à la personne
Cécile A.-C.
3 +1droits de l'utilisateur / vos droits
Aude Sylvain
3les droit des personnes
Gaurav Sharma
2Droit d'accès
Natasha Dupuy


Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
individual's rights
les droit des personnes


Explanation:
Suggestion

Gaurav Sharma
India
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Je crois qu'Aude confirme mon soupçon que "individual rights" (vs. group rights) comme défini par cet article Wikipedia, font référence aux droits personnels, un sens différent de celui dans ce contrat. http://en.wikipedia.org/wiki/Individual_and_group_rights


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Aude Sylvain: très ambigu à mon avis, ça fait penser à "droits personnels" qui a un sens précis et complètement différent en droit français (opposés aux "droits réels")
2 mins

neutral  AllegroTrans: too unspecific to the text in question (which is directed to the reader of the T&Cs)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
individual's rights
Vos droits


Explanation:
..

Marina Yulis
France
Local time: 11:18
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Valentine-Roy: Ambiguous This is possibly the best answer but not knowing the context nor the country, it is hard to tell. It could even be narrowed down to ''Droits de l'usager'' if this is in an administrative context such as hospital care and Canadian.
25 mins

agree  AllegroTrans
1 hr

agree  GILLES MEUNIER
2 hrs

agree  enrico paoletti
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
individual's rights
Les droits à la personne


Explanation:
ou les droits individuels
Lorsque que cela s'applique à tout un chacun, ceci dit il est vrai que Droits du client s'appliquerait dans un contexte plus specifique (a vous de voir).

Cécile A.-C.
United States
Local time: 05:18
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Cecilea - pouvez-vous me trouver une référence ou un exemple? Moi quand je cherche "droits à la personne" je ne retrouve que des "droits de la personne". Je crois qu'Aude a raison et je penche vers "Droits de l'utilisateur"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Aude Sylvain: Il ne ft pas utiliser "droits à la personne" àma. Cela ferait plutôt réf aux droits personnels, qui sont qqch de complètement différent. "Droits individuels" me semble ambigu également / Votre déf de droits à la personne ne correspond pas au cas d'espèce
23 mins
  -> Les droits à la personne sont liés à l'individu en général (de propriété ou de jouissance d'un bien) quant aux droits personnels ce sont des droits spécifiques à un individu dans un contexte précis - les droits personnels d'un chef d'entreprise

neutral  AllegroTrans: too unspecific to the text in question (which is directed to the reader of the T&Cs)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
individual's rights
droits de l'utilisateur / vos droits


Explanation:
ou "vos droits", comme vous le suggériez.

Cf. nos échanges en rubrique Discussion
Bonne journée !

Aude Sylvain
France
Local time: 11:18
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 26
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasha Dupuy: Maintenant que je sais qu'il s'agit d'un site sur lequel on peut demander des avis médicaux, je suis d'accord. Simple is best!
25 mins
  -> Merci N. J'aimais bien votre suggestion, mais effectivement elle ne convenait pas tout à fait dans ce contexte particulier.
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
individual's rights
Droit d'accès


Explanation:
One possibility, depending on the context



--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2011-01-20 17:24:03 GMT)
--------------------------------------------------

Another option is "Données Personnelles"
This was a clause in Terms & Conditions I translated recently - approved by a French legal department

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-20 18:12:33 GMT)
--------------------------------------------------

Droits du patient ?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-20 18:13:31 GMT)
--------------------------------------------------

Droits d'accès au dossier médical

http://vosdroits.service-public.fr/F2036.xhtml

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-20 18:16:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.aphp.fr/site/droits/communication_dossier.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-01-20 18:49:40 GMT)
--------------------------------------------------

Je viens de comprendre votre contexte en lisant l'autre question que vous avez ouverte ! Je pense qu'il aurait été utile de le préciser ici aussi car tout le monde ne lit pas toutes les questions Kudoz d'une même personne.
En tout cas, je suis contente qu'Aude ait pu vous proposer une solution !


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Droit_d%27acc%C3%A8s
Natasha Dupuy
France
Local time: 11:18
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci Natasha mais malheureusement pas dans mon contexte. Ce ne sont pas les droits d'accès au site - ce sont certains droits qu'ils ont envers leurs dossier médicaux, et dans chaque cas ils doivent en faire une demande par écrit. Merci quand même!

Asker: Vous avez raison Natasha, désolé. Je pensais qu'il y avait un terme général de même qu'en anglais. Ma faute !

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search