he died from gun shot wounds

Portuguese translation: morreu após/devido a ferimentos de bala

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:he died from gun shot wounds
Portuguese translation:morreu após/devido a ferimentos de bala
Entered by: Nicole L. R.

11:13 Jan 20, 2011
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Medical (general)
English term or phrase: he died from gun shot wounds
We were able to obtain a post mortem report on Anna dated July X, 1900, and signed by Dr. Bob. There it is stated that he died from gun shot wounds.

Considerando que se trata de um relatório post-mortem qual é a melhor forma de ser fiel ao texto original e de evitar o "morreu após ser baleado".
Nicole L. R.
Ireland
Local time: 22:19
morreu após/devido a ferimentos de bala
Explanation:
Sug.
Selected response from:

Marta Caldeira
Local time: 22:19
Grading comment
Obrigada Marta!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4morreu após/devido a ferimentos de bala
Marta Caldeira
4 +2ele morreu de ferimentos de arma de fogo
Martin Riordan
4ele morreu por ferimentos causados por bala/à bala
Andre Damasceno
4foi baleado até à morte
Nick Taylor


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
morreu após/devido a ferimentos de bala


Explanation:
Sug.

Marta Caldeira
Local time: 22:19
Works in field
Native speaker of: Portuguese
Grading comment
Obrigada Marta!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Mafalda Costa: Prefiro "devido a ferimentos de bala". É isso mesmo!
6 mins
  -> Grata, colega!

agree  MariaFilomena: também prefiro "devido a"
14 mins
  -> Grata, colega!

agree  Marlene Curtis
36 mins
  -> Grata, colega!

agree  Salvador Scofano and Gry Midttun
42 mins
  -> Grata, colega!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ele morreu por ferimentos causados por bala/à bala


Explanation:
ele morreu por ferimentos causados por bala/à bala

Andre Damasceno
Brazil
Local time: 18:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 107
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ele morreu de ferimentos de arma de fogo


Explanation:
Veja o artigo em anexo.


    Reference: http://www.prp.unicamp.br/pibic/congressos/xicongresso/cdrom...
Martin Riordan
Brazil
Local time: 18:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 191

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Rocha, CT: Sim. "Gun shot wounds" compreende ferimentos por bala E por projeteis vindos de armas com cano de alma lisa.
3 hrs
  -> Obrigado, e concordo. Não é "bullet wounds". Acho que este é o termo mais técnico...

agree  Marcela Regis Walsh: Também acho que fica melhor "ferimento por arma de fogo". É mais técnico.
20 hrs
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
foi baleado até à morte


Explanation:
foi baleado até à morte

Nick Taylor
Local time: 22:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 132
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search